赠笔工王子玉兼能书
兰陵有客髯如戟,吴霜满鬓秋萧瑟。
广寒偷拔老兔毫,归寓管城汤沐邑。
兴来忽驾钱唐舟,惠然访我苍山陬。
酒酣作字大如斗,玄云落纸香浮浮。
我惭识字先白首,故砚磨穿笔如帚。
与君邂逅两忘年,暮雨江湖一樽酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰陵:古地名,今山东省临沂市兰陵县。
- 髯如戟:形容胡须浓密而刚硬。
- 吴霜:指江南的霜,这里比喻白发。
- 萧瑟:形容景色凄凉。
- 广寒:指月宫,传说中嫦娥居住的地方。
- 老兔毫:指用老兔毛制成的笔。
- 管城:指笔管,即笔杆。
- 汤沐邑:古代贵族的封地,这里比喻笔的居所。
- 钱唐:即钱塘,今杭州市。
- 惠然:友好地,热情地。
- 苍山:青色的山,这里指作者的居所。
- 陬:角落。
- 玄云:黑色的云,这里形容书法的墨迹。
- 香浮浮:形容墨香四溢。
- 识字:指读书写字。
- 故砚:旧的砚台。
- 笔如帚:形容笔已经用得很旧,像扫帚一样。
- 邂逅:偶然相遇。
- 忘年:忘却年龄的差异,指忘年之交。
- 暮雨江湖:傍晚时分的雨,江湖指广阔的世界。
- 樽酒:酒杯中的酒。
翻译
在兰陵有一位客人,他的胡须浓密如戟,满头白发如同江南的霜,秋天的景色显得凄凉。他从月宫偷取了老兔的毛,回到家中,笔杆就像是他的封地。兴致一来,他便驾着船前往钱塘,热情地拜访我,来到了我苍山的角落。酒酣耳热之际,他挥毫泼墨,字迹大如斗,黑色的墨迹如同云朵般落在纸上,墨香四溢。我惭愧自己读书写字已先白发,旧砚台磨穿,笔已如扫帚。我们偶然相遇,忘却了年龄的差异,在这傍晚的雨中,江湖之上,共饮一杯酒。
赏析
这首作品描绘了两位文人墨客的深厚友谊和共同的书法情怀。诗中,“兰陵有客髯如戟”一句,即以生动的比喻描绘了客人的形象,而“吴霜满鬓秋萧瑟”则进一步以景寓情,表达了岁月的沧桑。后文通过“广寒偷拔老兔毫”等句,展现了客人对书法的热爱和追求,以及他与作者之间的深厚情谊。整首诗语言优美,意境深远,表达了文人间的相互欣赏和忘年之交的珍贵。