(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天阙(tiān què):指京城,朝廷。
- 腾新荐:指得到新的推荐或提拔。
- 云溪:地名,这里指作者的家乡。
- 敝庐:谦辞,指自己的家。
- 东归:指回到东方,即回到家乡。
- 挑灯:点灯,这里指在灯光下。
翻译
在二十六日的夜晚,我收到了弟弟的来信,并且得知了熊敬舆这位才子的消息。他期待着不久的将来能与我们相会,并且得知了这个好消息,真是令人感到无比的快慰。
赏析
这首作品表达了作者在夜晚收到家书和友人消息时的喜悦心情。诗中,“故人天阙腾新荐”一句,既表达了对友人得到提拔的祝贺,也透露出对友人前程的关心。“舍弟云溪守敜庐”则描绘了家乡的宁静景象,与前句形成对比,更显出对家乡的思念。后两句通过“挑灯细读寄来书”的细节,生动地展现了作者收到书信后的激动和喜悦,以及对未来相聚的期待。整首诗语言简练,情感真挚,表达了作者对亲情和友情的珍视。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文