(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十载:十年。
- 流离:因战乱或灾难而四处漂泊。
- 避战尘:躲避战争的烟尘。
- 白头:头发变白,指年老。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 归秦:回到秦地,这里指回到陕西一带。
- 霜前:霜降之前。
- 渭水:黄河的最大支流,流经陕西。
- 归雁:南飞的雁群。
- 乱后:战乱之后。
- 长安:古都名,今西安。
- 故人:老朋友。
- 不惮:不怕。
- 北邙:山名,在今河南洛阳北,古代常用来埋葬死者。
- 迁榇:迁移棺材。
- 东鲁:指山东一带。
- 寄书频:频繁寄信。
- 崧南:指嵩山以南的地方。
- 拟:打算。
- 黄牛:指耕牛。
- 种汝滨:在你所在的河滨耕种。
翻译
十年的流离失所,躲避着战乱的烟尘,直到头发变白,面容憔悴,我才得以回到秦地。在霜降之前,渭水上有南飞的雁群,而战乱后的长安,却再也没有老朋友的身影。我不怕北邙山远迁棺材的艰辛,只希望你不要忘记在东鲁频繁寄来的书信。明年我也打算去嵩山以南的地方,准备买一头黄牛,在你所在的河滨耕种。
赏析
这首诗表达了诗人对战乱时期流离失所生活的深切感受,以及对归乡和友情的渴望。诗中“十载流离避战尘”描绘了长期的动荡生活,“白头憔悴始归秦”则突出了岁月的无情和归乡的艰辛。后两句通过对自然景象的描写,进一步烘托出诗人内心的孤独和无奈。最后两句则展现了诗人对未来生活的规划和对友情的珍视,体现了诗人坚韧不拔和对美好生活的向往。