春夜怀豫章倪中岂并太原王本中二子皆客京师故诗及之
耿耿春夜永,迢迢更漏残。
美人隔千里,清月在江关。
举杯不能乐,援琴孰为欢。
怅望五云外,目送双飞翰。
王子经纬学,紬绎茫无端。
倪生富文史,落笔回狂澜。
古剑没丰城,大璞昧荆山。
奇材每不识,万古一长叹。
而我困畎亩,漂流吴楚间。
釜鱼独恒饥,衣鹑每怀单。
慷慨念二子,频年事征鞍。
庶几抱琴志,不愧齐门弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耿耿:形容心中不安、烦恼的样子。
- 迢迢:形容遥远。
- 更漏:古代计时用的漏壶,这里指夜晚的时间。
- 江关:江边的关隘,这里泛指江边。
- 援琴:拿起琴来弹奏。
- 怅望:惆怅地望着。
- 五云:五彩祥云,常用来比喻皇帝所在的地方。
- 飞翰:飞翔的鸟。
- 经纬学:指天文、地理等学问。
- 紬绎:整理、阐述。
- 丰城:地名,这里比喻宝剑被埋没。
- 大璞:未经雕琢的玉石。
- 荆山:山名,这里比喻玉石未被发现。
- 畎亩:田间,这里指务农。
- 釜鱼:比喻生活贫困。
- 衣鹑:形容衣服破旧。
- 齐门弹:比喻在权贵门前献艺,希望得到赏识。
翻译
春夜漫长而烦恼,夜深人静更漏声渐远。 思念的人远隔千里,清冷的月光照在江边。 举起酒杯却无法欢乐,拿起琴来又如何能欢愉。 惆怅地望着五彩祥云之外,目送着飞翔的鸟儿。 王子的学问广博,整理阐述却茫无头绪。 倪生文史丰富,落笔如回旋的狂澜。 古剑埋没在丰城,大璞隐藏在荆山。 奇才往往不被认识,万古长叹。 我困于田间,漂泊在吴楚之间。 生活贫困如釜中鱼,衣衫破旧如鹑鸟。 慷慨地思念着两位朋友,他们常年奔波。 希望他们能抱持琴心,不愧在权贵门前献艺。
赏析
这首诗表达了诗人对远方朋友的思念以及对自己境遇的感慨。诗中,“耿耿春夜永”和“迢迢更漏残”描绘了春夜的漫长与孤寂,而“美人隔千里,清月在江关”则通过对比远方的思念与眼前的孤寂,加深了诗人的情感表达。后文通过对朋友学问与才华的赞美,以及对自己境遇的无奈描写,展现了诗人对友情的珍视与对自身命运的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,表达了诗人对友情与命运的深刻思考。