废寺

· 释英
白昼閒房一两僧,山门深掩藓花青。 西风不管钟鱼破,自在斜阳语塔铃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白昼:白天。
  • 閒房:空闲的房间。
  • 山门:寺庙的大门。
  • 藓花:苔藓植物,常生长在阴湿的地方。
  • 钟鱼:指寺庙中的钟和鱼形的木鱼。
  • 自在:自由自在,无拘无束。
  • 斜阳:傍晚的阳光。
  • 塔铃:塔顶上的铃铛,风吹时会发出声响。

翻译

白天,空闲的房间里只有一两个僧人,寺庙的大门紧闭,青苔覆盖。西风不顾钟和木鱼的破损,自由地在斜阳中与塔顶的铃铛对话。

赏析

这首诗描绘了一幅静谧的寺庙景象,通过“白昼閒房”、“山门深掩”等词句,传达出寺庙的宁静与荒凉。诗中“西风不管钟鱼破”一句,以西风的自由不羁,对比寺庙的破败,形成鲜明对比。最后“自在斜阳语塔铃”则以斜阳和塔铃的对话,增添了一抹诗意和超脱尘世的氛围。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对世外桃源般宁静生活的向往。

释英

英字实存,钱塘人。唐诗人厉玄之后也,素有能诗名。历走闽、海、江、淮、燕、汴。一日登径山,闻钟声,有省,遂弃官为浮屠,结茅天目山中。数年,遍参诸方,有道尊宿,皆印可之,故其诗有超然出世间趣。别号「白云」,即以名其诗集。牟巘翁、赵松雪、胡长孺、林石田、赵春洲辈皆为之序云。 ► 22篇诗文