(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 娄东园:地名,具体位置不详,可能是元代文人常去的一个园林。
- 清暑:消暑,清凉解暑。
- 水西滨:水边的西侧。
- 庭户:庭院和门户,这里指庭院。
- 凉荡人:使人感到凉爽舒适。
- 葵花:向日葵,这里可能指其花瓣上的露水。
- 泥泥:形容露水湿润的样子。
- 桐叶:梧桐树的叶子。
- 蓁蓁:形容雨水密集的样子。
- 觞酌:举杯饮酒。
- 麻姑酒:一种酒名,具体不详,可能是当地特产或名酒。
- 欢泳:欢乐地游泳。
- 习池宾:习池的宾客,习池可能是一个地名或池塘名。
- 晤言:交谈。
- 式相好:相互友好。
- 谅知心所亲:深知彼此心意相通。
- 留滞:停留,滞留。
- 岂恒久:怎能长久。
- 扬镳:扬起马嚼子,指骑马离去。
- 清露尘:清晨的露水和尘埃。
翻译
我漫步游览娄东园,在清凉的水边西侧消暑。水波似乎在庭院中荡漾,坐在深处,凉爽的感觉令人心旷神怡。向日葵上的露水湿润,梧桐叶上的雨水密集。我们举杯畅饮麻姑酒,欢乐地在习池中游泳。交谈中我们相互友好,深知彼此心意相通。这样的停留怎能长久,我们扬起马嚼子,骑马离去,清晨的露水和尘埃随之扬起。
赏析
这首作品描绘了夏日娄东园的清凉景象和与友人的欢乐时光。通过“葵花露泥泥,桐叶雨蓁蓁”等细腻的描写,展现了自然的生机与和谐。诗中“晤言式相好,谅知心所亲”表达了深厚的友情,而结尾的“留滞岂恒久,扬镳清露尘”则透露出离别的淡淡哀愁,体现了诗人对美好时光的珍惜和对离别的感慨。