(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 上京:指元朝的首都大都(今北京)。
- 崇真馆:指元朝时期的一处道教宫观。
- 疏帘:指稀疏的帘子,可以让风和光线透入。
- 支颐:以手托腮,形容沉思或休息的样子。
- 万古:极言时间之长,指永恒。
- 止息:停止,休息。
- 契重玄:契合深奥的道理。
- 月窟:指月宫,这里形容窗户明亮如月。
- 天瓢:神话中天上的大瓢,这里比喻酒器。
- 老客:老朋友,常客。
- 下榻:指住宿,留宿。
翻译
夏日长长,在崇真馆中,稀疏的帘子让这里显得格外静谧。我以手托腮,沉思着万古不变的道理,寻找着深奥的契合。窗户明亮如月宫,酒如天上的泉水般源源不断。主人怜爱我这个老朋友,总是不曾将留宿的床榻收起。
赏析
这首诗描绘了夏日里在崇真馆的宁静生活。诗人通过“疏帘”、“月窟”等意象,营造出一种清凉、幽静的氛围。诗中“支颐推万古,止息契重玄”表达了诗人对宇宙深奥之理的沉思与追求。最后两句则展现了主人对老客的深厚情谊,以及诗人对此的感激之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。