三月三日龙门舟次

·
三月三日春气足,春浮海外无拘束。千舻百苇载春流,春山春水为谁绿。 自居涯角四经春,满怀春事畴堪属。清明上巳漫从时,洗旧淘新未免俗。 无花无酒对烟风,远望高歌尽一曲。岂知歌尽出春愁,一寸柔肠春断续。 春初春仲又春三,九十春光如转烛。春光于世独何求,久客依人多忤触。 人生有情空自毒。春去春回那可赎。我亦欲东与春归,安能居此为春促。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三月三日:农历三月初三,中国传统节日上巳节。
  • 龙门:地名,具体位置不详,可能指某处的渡口或关口。
  • 舟次:船只停泊的地方。
  • (lú):船头。
  • :芦苇,此处指用芦苇编织的小船。
  • 涯角:天涯海角,指极远的地方。
  • (chóu):田地,引申为事务或领域。
  • 上巳:农历三月初三,中国传统节日,有踏青、祭祀等习俗。
  • 洗旧淘新:指上巳节的传统习俗,洗涤旧物,迎接新的一年。
  • 柔肠:比喻内心柔软、多情。
  • 九十春光:指整个春季,共九十天。
  • 转烛:比喻时间短暂,转瞬即逝。
  • 忤触(wǔ chù):抵触,不顺从。
  • 自毒:自我伤害,此处指因情而自苦。
  • (shú):赎回,挽回。
  • 欲东:想要向东去。
  • 安能:怎么能。
  • (cù):催促,急迫。

翻译

三月三日,春意盎然,春意在海外自由飘荡。千艘船只,百只芦苇编织的小船,载着春水,春山春水为谁而绿? 自我居住在这天涯海角,已经历了四个春天,满怀春事,谁能与我共享?清明和上巳节,不过是随波逐流,洗涤旧物,迎接新年,却难免俗气。 无花无酒,面对烟雾般的风,远望高歌,一曲终了。岂知歌声中充满了春愁,一寸寸柔肠,春意断续。 春初春仲,又到春三,九十天的春光如同转瞬即逝的烛光。春光对这世界有何所求,我久居他乡,多有抵触。 人生若有所情,只会自我伤害。春去春回,怎能赎回?我也想向东去,与春同归,怎能安居此地,为春所迫。

赏析

这首作品描绘了春日的景象与诗人内心的情感交织。诗中,“三月三日”“春浮海外”等句,展现了春日的生机与自由,而“千舻百苇载春流”则形象地描绘了春水的流动与船只的繁忙。后文通过“无花无酒对烟风”等句,表达了诗人在春日中的孤独与愁思。整首诗语言优美,意境深远,通过对春光的描绘,抒发了诗人对时光流逝的感慨和对自由生活的向往。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文