(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 负剑:背着剑,表示准备战斗。
- 先驱:走在前面,带头。
- 意气閒:意气风发,心情轻松。
- 局蹐:局促不安,拘束。
- 著儒冠:戴上儒生的帽子,指做文官。
- 从军乐:从军带来的快乐。
- 行路难:旅途的艰辛。
- 使节:使者,这里指董慎斋。
- 兵锋:军队的攻击力。
- 一举:一次行动。
- 贼心寒:敌人感到害怕。
- 效驰逐:尽力追逐,这里指努力战斗。
- 功名:功绩和名声。
- 久远看:长远考虑。
翻译
背着剑走在前面,意气风发,心情轻松,胜过拘束地戴上儒生的帽子。 古来常说从军带来的快乐,这次去不辞旅途的艰辛。 使者再次到来,民心安定,军队的攻击力一举使敌人感到害怕。 书生奋力战斗,要为长远的功绩和名声考虑。
赏析
这首作品描绘了一位书生从军的豪情壮志。诗中,“负剑先驱意气閒”展现了书生的英勇与自信,而“也胜局蹐著儒冠”则对比了文官的拘束与武将的自由。后两句强调了从军的乐趣和对困难的蔑视,体现了书生的乐观与坚韧。最后两句则表达了书生对功名的追求和对未来的深远考虑,展现了他的远大抱负和坚定信念。整首诗语言简练,意境开阔,表达了作者对从军生活的向往和对功名的渴望。