(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 零落:散落,不完整。
- 冥寞:指死亡后的寂静状态。
- 补亡篇:指为死者所作的悼词或纪念文章。
- 斜月:斜挂的月亮,常用来形容夜晚的孤寂。
- 空壁:空荡的墙壁,形容房间的冷清。
- 旅人:旅行在外的人,这里指诗人自己。
- 百虑:无数的忧虑。
- 戚戚:悲伤的样子。
- 长夜泉:比喻深沉的悲伤,如同长夜中的泉水,源源不断。
- 潸然:流泪的样子。
翻译
散落的几个字,忽然间成了千万年的遗迹。 谁能知道那些已逝的灵魂,是否还有人为他们写下悼念的篇章。 斜挂的月亮照在空荡的墙壁上,旅人难以独自安眠。 一生能有几多时光,却被无数忧虑所困扰。 悲伤的泪水,如同长夜中的泉水,源源不断。 对于这一切,难以再说更多,每说一句,都让人泪流满面。
赏析
这首诗是孟郊对已故友人李元宾的哀悼之作。诗中,孟郊以简洁而深情的语言,表达了对友人逝去的无尽哀思和对生命无常的感慨。通过“零落三四字”与“忽成千万年”的对比,诗人突显了生命的短暂与文字的永恒。诗中的“斜月吊空壁”和“旅人难独眠”描绘了诗人孤独无助的心境,而“一生能几时,百虑来相煎”则深刻反映了人生的苦难与忧虑。结尾的“一言一潸然”更是以泪水的形象,传达了诗人对逝去友人的深切怀念和对生命无常的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,展现了孟郊诗歌的独特魅力。