书情寄从弟邠州长史昭

· 李白
自笑客行久,我行定几时。 绿杨已可折,攀取最长枝。 翩翩弄春色,延伫寄相思。 谁言贵此物,意愿重琼蕤。 昨梦见惠连,朝吟谢公诗。 东风引碧草,不觉生华池。 临玩忽云夕,杜鹃夜鸣悲。 怀君芳岁歇,庭树落红滋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翩翩:形容动作轻快、优雅。
  • 延伫:长时间站立,引申为深思。
  • 琼蕤:美丽的花朵,比喻珍贵之物。
  • 惠连:指惠子,古代贤人,这里可能指李白的朋友或亲人。
  • 华池:美丽的池塘。
  • 临玩:临近观赏。
  • 芳岁:美好的时光。
  • 落红:落花。

翻译

自嘲地笑自己客居他乡已久,不知何时才能安定下来。 绿杨树已到了可以折枝的季节,我攀取了那最长的枝条。 轻快地舞动着春天的景色,长时间地站立,深思着寄去我的相思之情。 谁说这些自然之物珍贵,我心中的愿望更重于美丽的花朵。 昨夜梦见了惠连,早晨起来吟诵谢公的诗。 东风吹拂着碧草,不知不觉中,华池里生出了新的景象。 临近观赏时,忽然已是傍晚,杜鹃在夜里悲鸣。 怀念你的美好时光已经消逝,庭院里的树上落满了红色的花瓣。

赏析

这首诗表达了李白对远方亲人的思念之情,以及对旅途不定生活的感慨。诗中通过描绘春天的景色和自己的行动,如折杨枝、弄春色、延伫相思等,展现了诗人内心的情感波动。后半部分通过梦境和自然景物的变化,抒发了对逝去美好时光的怀念和对亲人深深的思念。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李白诗歌的独特魅力。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文