过孟津次先己酉韵

回御指沧浪,吾家沱水傍。 苾刍香座稳,平仲野阴凉。 卜世传关朗,交邻托仲光。 续经犹畏老,无力赋《长杨》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 回御:回銮,指皇帝返回京城。
  • 沧浪:水名,这里指代水边。
  • 沱水:水名,指长江的支流。
  • 苾刍:bì chú,一种香草,这里指香草的香气。
  • 平仲:平野,平原。
  • 卜世:预测国家或家族的未来。
  • 关朗:人名,可能是指一个卜卦的专家。
  • 仲光:人名,可能是指一个值得托付的朋友。
  • 续经:继续编写经书。
  • 《长杨》:古代文学作品,这里指代需要才华和精力去创作的文学作品。

翻译

皇帝回銮至沧浪水边,我家的沱水就在附近。 香草的香气稳定地弥漫,平原上的野阴带来凉爽。 预测家族的未来传承自关朗,托付邻居的事务交给仲光。 继续编写经书仍怕自己年老,没有力气去创作《长杨》那样的文学作品。

赏析

这首作品通过描述皇帝回銮的场景,表达了诗人对自己家族未来和文学创作的忧虑。诗中“回御指沧浪,吾家沱水傍”展现了诗人对家乡的深情,而“苾刍香座稳,平仲野阴凉”则以香草和野阴为喻,传达出一种宁静而略带忧郁的氛围。后两句“卜世传关朗,交邻托仲光”和“续经犹畏老,无力赋《长杨》”则直接抒发了诗人对家族传承和个人文学创作能力的担忧,体现了诗人对未来的不确定感和对才华衰退的无奈。

赵贞吉

明四川内江人,字孟静,号大洲。以博洽闻,最善王守仁学。文章雄快。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业。俺答薄京城,大言不可订城下之盟,当宣谕诸将,监督力战。贞吉合帝旨,立擢左谕德,监察御史,奉旨宣谕诸军。为严嵩所中伤,廷杖谪官。后累迁至户部侍郎,复忤嵩夺职。隆庆初起官,历礼部尚书,文渊阁大学士。颇思改弦易辙,而与高拱不协,遂乞休归。卒谥文肃。有《文肃集》。 ► 40篇诗文