送魏李二公灵榇回二首

金鸡昨夜到阴山,带雪锄冰泪莫潸。 无限生人妒死骨,极怜死后似生还。 童男幼女辞寒碛,素幔灵輀向旧关。 料得黄垆开口笑,一齐泥首拜龙颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chèn):棺材。
  • (shān):形容流泪的样子。
  • (qì):沙漠,不生草木的沙石地。
  • (ér):古代运棺材的车。
  • 黄垆:亦作黄卢、黄庐、黄炉,指黄泉。

翻译

昨天夜里金鸡飞到了阴山,在冰天雪地里铲除冰雪时眼泪不要流淌。无数活着的人嫉妒死去的人,极其怜爱他们死后却好似还活着。童男幼女辞别寒冷的沙漠,白色的帐幔和灵车向着旧日的关隘前行。料想在黄泉之下也会开口欢笑,一同叩头拜谢龙颜。

赏析

这首诗描绘了送灵柩回返的情景,充满了悲戚与庄严的氛围。诗的开头通过“金鸡昨夜到阴山,带雪锄冰泪莫潸”,营造出了寒冷、艰难的环境,同时也暗示了送灵的艰辛和悲伤,但又劝人不要轻易落泪。“无限生人妒死骨,极怜死后似生还”这句,表达了一种复杂的情感,既有人对死者的某种嫉妒,又有对他们死后似乎得到安息的怜悯。接下来,“童男幼女辞寒碛,素幔灵輀向旧关”具体描述了送灵的队伍和场景,童男幼女的出现增添了一份凄凉,而素幔灵輀则凸显了送葬的肃穆。最后,“料得黄垆开口笑,一齐泥首拜龙颜”,以一种想象中的黄泉之下的情景作结,表现出对死者的一种祝愿,希望他们在另一个世界能够得到安宁。整首诗情感深沉,意境苍凉,通过对送灵场景的描绘,反映了生命的无常和人们对死亡的复杂态度。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文