答史叔戴见寄
长裾狎贤豪,史公犹未遇。海内蚤知名,匪但工词赋。
赋就时时淩子虚,汉庭谁解荐相如。秋风寄我五色字,何异洞庭霜橘书。
我别姑苏二十春,梦中不识赁舂人。吴门市卒如相见,或是当年梅子真。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长裾:长衣的前襟,这里指穿着长衣。
- 狎:亲近。
- 蚤:通“早”。
- 淩子虚:指司马相如的《子虚赋》。
- 赁舂:指为人打工。
- 梅子真:指梅福,西汉末年隐士,曾为南昌尉,后弃官隐居。
翻译
你穿着长衣亲近贤豪,史公你还未遇到机遇。你在海内早已知名,不仅仅是因为擅长词赋。你的赋作时常超越《子虚赋》,但汉庭中谁能推荐你如相如一般。你寄给我的信中,五彩的字迹,与洞庭霜橘的信有何不同。我离开姑苏已有二十个春天,梦中已不认识那些打工的人。如果在吴门市集上再次相见,或许你就是当年的梅子真。
赏析
这首诗表达了诗人对友人史叔戴的赞赏和对其未遇的同情。诗中通过“长裾狎贤豪”和“海内蚤知名”等词句,描绘了史叔戴的才华和名声。同时,通过“赋就时时淩子虚”和“汉庭谁解荐相如”等表达,暗示了史叔戴的才华未得到应有的认可。最后,诗人以“秋风寄我五色字”和“何异洞庭霜橘书”结束,表达了对友人书信的珍视和对友情的深厚。整体上,这首诗语言优美,意境深远,充分展现了明代文人的情感世界和艺术追求。