(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悽断:悲伤至极。
- 薜萝(bì luó):一种植物,常用来比喻隐士的服饰或居所。
- 迟暮:晚年,比喻年老。
翻译
今天得知了消息,想到再也无法与你共享欢乐,我该如何是好。 亲朋好友聚在一起,都为你的离去而痛哭,悲伤至极,连歌都唱不出来了。 我独自坐着,身边只有那把雄壮的剑作伴,隐居的人在薜萝间哭泣。 自叹已是晚年,眼中依旧泪如河涌。
赏析
这首作品表达了作者对弟弟去世的深切哀痛。诗中,“欢娱将谓何”一句,既表达了对弟弟生前欢乐时光的怀念,又暗示了未来的孤独与无助。“亲朋尽一哭”描绘了家人朋友共同的悲痛,情感真挚。后两句通过“独坐亲雄剑”和“幽人泣薜萝”的对比,展现了作者内心的孤独与哀伤。结尾的“自伤迟暮眼,犹有泪成河”更是深刻地表达了作者对弟弟的思念之情,以及对生命无常的感慨。整首诗语言简练,情感深沉,充分展现了作者的文学才华和深厚的情感底蕴。
欧大任的其他作品
- 《 白岳樃梅庵吴鍊师西阁 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 姚叙卿方子及沈纯父李于美过饮斋中 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送冯鸿胪文在待次南还 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 泰山歌寄王公仪 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 鼎门行送罗光禄赴南都 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 方鸿胪邀同许太常张太学饮齐园 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寄区隐君 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送杨盐城肖韩召入户部郎 》 —— [ 明 ] 欧大任