霍丘除夕

濛泗飞骖过寿阳,逼除犹滞霍丘旁。 水侵诸郡荒官舍,雪积千山照客床。 马上驰驱羞薄宦,灯前儿女傍他乡。 天涯白发遥相忆,椒颂何年献寿觞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霍丘:地名,今安徽省霍邱县。
  • 濛泗:细雨。
  • 飞骖:快速骑马。
  • 寿阳:地名,今安徽省寿县。
  • 逼除:接近年末。
  • 官舍:官府的房屋。
  • 薄宦:卑微的官职。
  • 椒颂:古代一种祝寿的颂词。
  • 寿觞:祝寿的酒杯。

翻译

细雨中我骑马飞快地经过寿阳,临近年末仍滞留在霍丘附近。 水淹没了周边的郡县,官舍显得荒凉,雪覆盖了千山,照亮了客人的床榻。 在马上的奔波中,我羞愧于自己的卑微官职,在灯前,我的儿女在他乡陪伴着我。 在遥远的天涯,我白发苍苍,遥想远方的亲人,不知何时能献上祝寿的酒杯。

赏析

这首诗描绘了诗人欧大任在除夕之夜的孤独与思乡之情。诗中,“濛泗飞骖过寿阳”一句,既表现了诗人旅途的匆忙,也暗示了天气的阴冷。后文通过对荒凉官舍和雪照客床的描写,进一步烘托出诗人的孤寂与凄凉。诗的最后两句,诗人表达了对远方亲人的深切思念,以及对未来团聚的期盼,情感真挚,令人动容。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文