朱宗良方士功朱贞吉朱巍甫朱佳甫赵脩甫彭稚脩邀集竹在亭得秋字
豫章城下系扁舟,暂得南皮一日留。
颂酒二豪先酩酊,称诗七子尽风流。
仙才已过周封史,帝胄谁如汉小侯。
脩竹檀栾池水在,可因枚乘托千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豫章:古代地名,今江西省南昌市一带。
- 南皮:古代地名,今河北省沧州市南皮县。
- 颂酒二豪:指饮酒作乐的两位豪士。
- 酩酊:形容大醉的样子。
- 称诗七子:指七位擅长作诗的文人。
- 风流:这里指才华横溢,文采飞扬。
- 仙才:非凡的才华,超凡脱俗。
- 周封史:指周朝的史官,这里比喻有才华的人。
- 帝胄:帝王的子孙。
- 汉小侯:汉代的小诸侯,这里指身份显赫的人。
- 脩竹檀栾:形容竹子茂盛美丽。
- 枚乘:西汉时期的文学家,以文才著称。
- 千秋:指长久的岁月或永恒。
翻译
在豫章城下系好小船,暂时得以在南皮停留一日。 饮酒作乐的两位豪士已经大醉,七位擅长作诗的文人尽显才华。 非凡的才华已超越了周朝的史官,帝王的子孙中谁比得上汉代的小诸侯。 茂盛美丽的竹子环绕着池水,正可借此寄托对枚乘文才的千年敬仰。
赏析
这首作品描绘了一幅文人雅集的图景,通过“颂酒二豪”与“称诗七子”的对比,展现了文人墨客的豪放与才华。诗中“仙才”与“帝胄”的对比,突显了才华与身份的较量,而“脩竹檀栾”与“枚乘”的结合,则寄托了对文学永恒价值的追求。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对文人风流与文学传承的赞美。
欧大任的其他作品
- 《 哭舍弟明叔集杜四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 次夕黎秘书携酒曾缮部同过得霄字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送孙太史请告归无锡为封君寿 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 发广陵遇雪李员外枉饯周园 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送吴约卿四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送徐子与四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 密孙大风阻宿朱家庄四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 莫肇襄携酒夜过听冯文在弹琴 》 —— [ 明 ] 欧大任