送同年龚参政复任广藩

黄甲同登记昔年,于今白发各盈颠。 羡君俊迈参薇省,怜我驱驰涉塞壖。 北阙来朝方聚首,西风行李遽言还。 青云事业期终始,留取芳名照简篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄甲:指科举甲科进士及第者的名单。此处指考中进士。(“黄”音:huáng,“甲”音:jiǎ)
  • 盈颠:满头。(“盈”音:yíng,意为满;“颠”音:diān,指头顶)
  • 俊迈:才智超越常人。(“俊”音:jùn, 指才智超群;“迈”音:mài,意为超越)
  • 薇省:指中书省。因唐开元中改中书省为紫微省,取天文紫微垣为义,故称。(“薇”音:wēi;“省”音:shěng)
  • 驱驰:奔走效劳。(“驱”音:qū,赶马;“驰”音:chí,疾行)
  • 塞壖:边境地区。(“塞”音:sài,指边界上险要地方;“壖”音:ruán,指城下宫庙外及水边等处的空地或田地)
  • 北阙:古代宫殿北面的门楼。是臣子等候朝见或上书奏事之处。(“阙”音:què,本义指皇宫门前两边供瞭望的楼)
  • :匆忙。(“遽”音:jù)
  • 青云事业:指远大的事业。
  • 简篇:典籍。常用于指代史书。(“简”音:jiǎn,指竹简;“篇”音:piān,指文章)

翻译

当年我们一同进士及第,到如今都已经白发满头。羡慕你才智超群在中书省任职,怜悯我奔走效劳在边境地区。在朝廷北面的门楼我们前来相聚,可西风中你又匆忙说要回去了。希望你远大的事业有始有终,留下美好的名声被载入史册。

赏析

这首诗是诗人罗亨信为同年进士龚参政复任广藩一事而作。诗的首联通过回忆过去一同考中进士的情景,以及现在都已白发苍苍的现状,表达了时光的流逝和人生的变化。颔联中,诗人对龚参政的才能表示钦佩,同时也对自己在边境地区的奔波辛劳有所感慨。颈联描述了他们在北阙相聚后,龚参政又要匆忙返程的情景。尾联则是诗人对龚参政的祝福,希望他的事业能够取得成功,名垂青史。整首诗情感真挚,语言简练,既表达了诗人对友人的深厚情谊,也反映了对人生和事业的思考。

罗亨信

明广东东莞人,字用实,号乐素。永乐二年进士。授工科给事中。正统五年以右佥都御史巡抚宣府、大同,擢右副都御史。土木之变时,誓诸将死守宣府,人心始定。也先挟英宗至,不纳。据要冲孤城,外御强敌,内屏京师。景帝即位,进左副都御史,寻致仕归,卒于家。有《觉非集》。 ► 291篇诗文