所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胜侣:良伴。
- 尊:酒杯。
- 兴不违:兴致不减。
- 迥(jiǒng):远。
- 清磬(qìng):一种打击乐器,形状像钵,用铜制成。
- 仙梵:指佛教诵经声。
- 佛筵:佛事道场中摆放供品的桌子,亦泛指做佛事时的坛场。
翻译
与好友们带着酒杯一同出游,兴致丝毫不减,在春山中的高阁上久坐而忘记了归去。浓密的烟雾与茂密的树林相互映衬,明媚的阳光照耀下,澄澈的湖水更加闪耀着光芒。清脆的磬声仿佛随着远处的诵经声渐渐远去,奇异的花朵不时地在佛事坛场旁飞舞。从这如画的美景中眺望京城,又与朋友们攀着藤萝登上青翠的山峦。
赏析
这首诗描绘了暮春时节在鸡鸣山阁游玩的情景,展现了美丽的自然风光和宁静的氛围。首联点明了与好友一同出游,兴致盎然,以致忘了归去。颔联通过描写浓烟密树与丽日澄湖的相互映衬,展现出大自然的生机勃勃和美丽景色。颈联中清磬声和异花的描写,增添了一丝神秘的氛围和宗教色彩。尾联则从美景中眺望京城,并攀萝登上翠微,给人以一种高远、豁达的感觉。整首诗意境优美,语言流畅,将自然景色与人文情感相结合,表达了诗人对美好时光的享受和对自然的热爱。
严嵩
明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。
► 1109篇诗文