赠煎茶僧

怪石与枯槎,相将度岁华。 凤团虽贮好,只吃赵州茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 怪石:形状奇特的石头。
  • 枯槎:干枯的树枝。
  • 相将:一起,相伴。
  • 度岁华:度过岁月。
  • 凤团:指精美的茶饼。
  • :储存。
  • 赵州茶:指普通的茶,源自赵州和尚“吃茶去”的禅语。

翻译

形状奇特的石头和干枯的树枝,相伴着度过岁月。 虽然储存着精美的茶饼,但我只喝普通的赵州茶。

赏析

这首诗通过对比精美的凤团茶和普通的赵州茶,表达了诗人对简朴生活的向往和对禅意的追求。诗中的“怪石与枯槎”象征着自然和朴素,而“凤团虽贮好”则暗示了物质上的丰富。然而,诗人选择“只吃赵州茶”,体现了其超脱物质,追求精神境界的态度。整体上,诗歌语言简练,意境深远,反映了明代文人崇尚自然、淡泊名利的生活哲学。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文