题杜日章册九首曾教庵

边烽巳宁晏,烟水澹氤氲。 朝来鹅鹳阵,冲破宿潭云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 边烽:边疆的烽火,常用来指代边疆的战事。
  • 宁晏:安宁平静。
  • 烟水:烟雾笼罩的水面。
  • 澹氤氲:澹(dàn),平静;氤氲(yīn yūn),形容烟雾或云气浓郁。
  • 鹅鹳阵:古代军阵的一种,此处指军队的阵势。
  • 宿潭云:宿,停留;潭云,深潭上的云雾。

翻译

边疆的战火已经平息,安宁下来,烟雾缭绕的水面显得格外平静而浓郁。清晨,军队的阵势如同鹅鹳般展开,冲破了深潭上停留的云雾。

赏析

这首诗描绘了边疆战事结束后的宁静景象。首句“边烽巳宁晏”直接点明了战事的平息,带来安宁。次句“烟水澹氤氲”通过烟雾缭绕的水面,营造出一种朦胧而宁静的氛围。后两句则通过“鹅鹳阵”和“宿潭云”的对比,形象地描绘了军队清晨的阵势,以及它如何打破了原有的宁静,增添了一丝动态美。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对和平的向往和对战争的反思。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文