(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遣(qiǎn):派,送。
- 汝(rǔ):你。
- 宁:安宁,这里指天彝此去能够顺利、平安。
- 容易:在这里表示不困难,做起来不费事。
- 高堂:指父母。
- 久违:好久不见。
- 锦字:指书信。
- 干誉:求取名誉。干,追求。
- 承欢:迎合人意,博取欢心,多指侍奉父母。
翻译
送你回去并非难事,父母对你的思念已久未能相见。 我将把书信写成如同锦字般美好寄给你,我的心也会随着白云伴你同飞。 追求好名声体现我的心意,羡慕你能回去让父母高兴。 心中有许多话想说却难以说尽,忧愁地站着直到夕阳西下。
赏析
这首诗是诗人顾清送天彝归省之时所作,表达了对天彝的祝福以及自己对父母的思念之情。诗的首联表明送天彝回去这件事不难,同时点出父母对他的思念。颔联通过“书将锦字寄”表达了对天彝的关怀,以及“心傍白云飞”表现出自己的心也随之而去的情感。颈联“干誉知吾意”写出了自己对名誉的追求,也希望天彝能理解,而“承欢羡尔归”则流露出对天彝能回家让父母开心的羡慕。尾联“有怀言莫尽,愁立到斜晖”将诗人心中复杂的情感推向高潮,有许多话想说却难以表达,只能忧愁地站立到夕阳西下,烘托出一种深沉的情感氛围。整首诗语言简洁,情感真挚,通过简单的文字传达出了丰富的情感内涵。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文