所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锻铁:打铁。
- 椎:锤子。
- 析薪:劈柴。
- 拔蓼:拔除蓼草。蓼(liǎo),一种草本植物。
- 植荼:种植苦菜。荼(tú),苦菜。
- 峨峨:高大的样子。
- 九阳门:指皇宫的门。
- 卫以豹与虎:用豹和虎来守卫,比喻守卫森严。
- 蝼蚁忱:比喻微小的忠诚。蝼蚁(lóu yǐ),蚂蚁。
- 郁郁:忧愁的样子。
翻译
打铁应当用锤子,劈柴应当用斧头。 拔除蓼草而种植苦菜,去除了辛味却还得忍受苦味。 高大的九阳门,由豹和虎守卫着。 微小的蝼蚁般的忠诚,却郁郁不得表达。
赏析
这首作品通过日常生活中的打铁、劈柴等动作,比喻了人们在社会中的处境和努力。诗中“拔蓼而植荼,去辛还得苦”一句,深刻表达了即使努力改变现状,结果仍可能不尽人意。后两句以皇宫门前的豹虎守卫和蝼蚁的忠诚对比,形象地描绘了权力的高不可攀和普通人忠诚的无力感。整首诗语言简练,意境深远,反映了作者对社会现实的深刻洞察和无奈心情。

刘基
刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
► 1624篇诗文
刘基的其他作品
相关推荐
- 《 初春德州道中有怀故园 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 新春瀛台 》 —— [ 清 ] 弘历
- 《 早春残雪 》 —— [ 唐 ] 施肩吾
- 《 沁园春 · 己丑新正 》 —— [ 明 ] 杨慎
- 《 新正闭户独坐端已屡许相寻不果余惟与曲生作缘因寄同人 》 —— [ 明 ] 王彦泓
- 《 早春 》 —— [ 宋 ] 宋祁
- 《 初春邀诸固寅集小桃源 》 —— [ 明 ] 陈迪祥
- 《 汉宫春 · 其一乙未正月和李汉老韵,简严子文 》 —— [ 宋 ] 丘崈