观舞
注释
- 罗荐:丝织品的垫席。“荐”,读作“jiàn”。
- 黼帷(fǔ wéi):绣有黑白斧形的帷幕。
- 上国:京师;首都。
- 名区:著名的地区。
- 合欢:象征男女欢好的植物。
- 连理:不同根的草木、枝干连生在一起,比喻恩爱夫妻。
- 瑶沓:华美的台阶。
- 玉除:玉阶,用玉石砌成或装饰的台阶。
- 容与:从容闲舒的样子。
- 盼睐(pàn lài):顾盼,目光左右环视。
- 踟蹰(chí chú):徘徊;心中犹疑,要走不走的样子。
- 贻琯(yí guǎn):赠送玉管。
- 揽袪(lǎn qū):拿起衣袖。
翻译
在曲折的房间里,丝织的垫席整齐地排列着,华美的蜡烛照耀着绣有黑白斧形图案的帷幕缓缓舒展。从京城来的尊贵客人在此,技艺精妙的舞女出自著名的地区。舞女们佩带着象征男女欢好的垂绮带,衣服上装饰着连为一体的丝织饰物。她们舞动时,如同彩霞升起在华美的台阶上,身姿曼妙似鲜花在玉阶旁绽放。装扮完成后,她们的美貌足以遮掩明月,身体动作敏捷得仿佛要凌空飞起。她们按着节奏偏偏起舞,从容而闲舒,配合着歌声,目光时而迅疾,时而迟缓。如同彩云般的舞衣在舞动中敞开了绣衩,如同凤凰般的舞姿摇曳着长长的裙摆。让人想起昔日洛水旁如惊鸿般的神女,而如今吴城的仙鹤也为之逊色。她们凝情专注,顾盼之间增添了许多魅力,身姿回转时又显得徘徊不定。就像安静的女子想要赠送玉管,想要展现自己如芳华般的美好并拿起衣袖。希望你能明白我的心意,解下玉佩与我相互交好。最后告诉东邻的女子,不要只是一味皱眉,其实她远不如这里的舞女。
赏析
这首诗生动地描绘了一场精彩的舞蹈表演。诗中通过对舞蹈场景、舞女的服饰、舞姿以及情感的细腻描写,展现了舞蹈的美妙和迷人之处。
开头四句描述了舞蹈的环境和参与者,为后面的舞蹈描写营造了氛围。接下来的几句,用生动的语言形容舞女的服饰和舞姿,如“合欢垂绮带,连理缀罗襦”“霞起当瑶沓,花生绕玉除”“妆成遥掩月,体迅欲凌虚”等,充满了想象力和美感。
在描写舞蹈过程中,诗人注重表现舞女的节奏感和表情,如“赴节偏容与,应歌目疾徐”“凝情增盼睐,回态转踟蹰”,使读者能够感受到舞蹈的魅力和情感的传递。
最后,诗中通过与洛水神女和吴城仙鹤的对比,进一步突出了舞女的美丽和舞姿的高超。整首诗语言优美,意境深远,将舞蹈的艺术之美展现得淋漓尽致。