观舞

曲房罗荐合,华烛黼帷舒。 嘉宾出上国,妙妓产名区。 合欢垂绮带,连理缀罗襦。 霞起当瑶沓,花生绕玉除。 妆成遥掩月,体迅欲凌虚。 赴节偏容与,应歌目疾徐。 图云开绣衩,写凤曳长裾。 洛水惊鸿日,吴城掩鹤馀。 凝情增盼睐,回态转踟蹰。 静女思贻琯,芳华欲揽袪。 挂缨君未谅,解佩持相于。 寄谢东邻子,舍颦信不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 罗荐:丝织品的垫席。“荐”,读作“jiàn”。
  • 黼帷(fǔ wéi):绣有黑白斧形的帷幕。
  • 上国:京师;首都。
  • 名区:著名的地区。
  • 合欢:象征男女欢好的植物。
  • 连理:不同根的草木、枝干连生在一起,比喻恩爱夫妻。
  • 瑶沓:华美的台阶。
  • 玉除:玉阶,用玉石砌成或装饰的台阶。
  • 容与:从容闲舒的样子。
  • 盼睐(pàn lài):顾盼,目光左右环视。
  • 踟蹰(chí chú):徘徊;心中犹疑,要走不走的样子。
  • 贻琯(yí guǎn):赠送玉管。
  • 揽袪(lǎn qū):拿起衣袖。

翻译

在曲折的房间里,丝织的垫席整齐地排列着,华美的蜡烛照耀着绣有黑白斧形图案的帷幕缓缓舒展。从京城来的尊贵客人在此,技艺精妙的舞女出自著名的地区。舞女们佩带着象征男女欢好的垂绮带,衣服上装饰着连为一体的丝织饰物。她们舞动时,如同彩霞升起在华美的台阶上,身姿曼妙似鲜花在玉阶旁绽放。装扮完成后,她们的美貌足以遮掩明月,身体动作敏捷得仿佛要凌空飞起。她们按着节奏偏偏起舞,从容而闲舒,配合着歌声,目光时而迅疾,时而迟缓。如同彩云般的舞衣在舞动中敞开了绣衩,如同凤凰般的舞姿摇曳着长长的裙摆。让人想起昔日洛水旁如惊鸿般的神女,而如今吴城的仙鹤也为之逊色。她们凝情专注,顾盼之间增添了许多魅力,身姿回转时又显得徘徊不定。就像安静的女子想要赠送玉管,想要展现自己如芳华般的美好并拿起衣袖。希望你能明白我的心意,解下玉佩与我相互交好。最后告诉东邻的女子,不要只是一味皱眉,其实她远不如这里的舞女。

赏析

这首诗生动地描绘了一场精彩的舞蹈表演。诗中通过对舞蹈场景、舞女的服饰、舞姿以及情感的细腻描写,展现了舞蹈的美妙和迷人之处。

开头四句描述了舞蹈的环境和参与者,为后面的舞蹈描写营造了氛围。接下来的几句,用生动的语言形容舞女的服饰和舞姿,如“合欢垂绮带,连理缀罗襦”“霞起当瑶沓,花生绕玉除”“妆成遥掩月,体迅欲凌虚”等,充满了想象力和美感。

在描写舞蹈过程中,诗人注重表现舞女的节奏感和表情,如“赴节偏容与,应歌目疾徐”“凝情增盼睐,回态转踟蹰”,使读者能够感受到舞蹈的魅力和情感的传递。

最后,诗中通过与洛水神女和吴城仙鹤的对比,进一步突出了舞女的美丽和舞姿的高超。整首诗语言优美,意境深远,将舞蹈的艺术之美展现得淋漓尽致。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文