经居鄛范增故里
风雨过居鄛,野水流活活。
亚父故时居,苍莽烟中阔。
项氏起江东,力过万人绝。
幕下虽无人,君岂负三杰。
鸿门会且归,玉斗碎如雪。
天授人何为,徒劳三示玦。
茫茫天地间,王霸几衰歇。
何事往来人,为君重呜咽。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 居鄛(cháo):地名,即今安徽省巢湖市,范增的故乡。
- 活活(guō guō):形容水流声。
- 亚父:范增的别称,因其辅佐项羽,被尊称为“亚父”。
- 苍莽:形容景色辽阔无边。
- 项氏:指项羽。
- 江东:长江下游以东地区,项羽起兵之地。
- 三杰:指刘邦手下的三位杰出人物:张良、萧何、韩信。
- 鸿门会:指历史上著名的鸿门宴,项羽在此宴会上本有机会杀掉刘邦,但最终未下手。
- 玉斗:玉制的酒器,这里指鸿门宴上项羽赐给刘邦的玉斗。
- 天授:指天命所授,即天意。
- 三示玦:三次示意要杀刘邦,但最终未执行。
- 王霸:指称王称霸的英雄人物。
- 衰歇:衰落停止。
翻译
风雨过后,我经过居鄛,野外的河水潺潺流动。 亚父范增曾居住于此,四周景色苍茫辽阔。 项羽从江东起兵,力量超越万人之上。 虽然他的幕府中无人,你又岂能辜负了那三位杰出的人物。 鸿门宴后项羽归来,玉斗破碎如雪。 天命所授,人又能如何,徒劳地三次示意要杀刘邦。 在这茫茫天地间,王霸英雄几经衰歇。 为何那些来来往往的人,还要为你再次呜咽。
赏析
这首作品通过风雨过后的居鄛景象,引出了对范增和项羽的回忆与评价。诗中,“野水流活活”与“苍莽烟中阔”共同营造了一种辽阔而略带凄凉的氛围,映衬出范增的孤独与项羽的英勇。后文通过对鸿门宴的提及,表达了对项羽未能把握机会的遗憾,以及对历史变迁的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,既是对历史人物的缅怀,也是对时代变迁的深刻反思。