(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仙鞍化山:指山形似仙人所骑的马鞍,已经变成了古老的遗迹。
- 火鉴:形容夕阳如火,照耀着山脊。
- 琉璃:这里比喻清澈的水面,如同琉璃一般透明。
- 孤鹜:孤独的野鸭。
- 齐飞:一起飞翔。
- 锦翅明:形容野鸭的翅膀色彩鲜艳,明亮夺目。
- 归鸦:归巢的乌鸦。
- 乱闪金翎赤:形容归鸦的羽毛在夕阳下闪烁着金红色的光芒。
翻译
仙人所骑的马鞍化作山峰,已成为古老的遗迹,山脊上常常有斜阳如锁。 夕阳如火,斜照着山脊,仿佛三五竿火鉴斜衔;清澈的水面倒映着山影,宛如三千尺琉璃倒挂。 孤独的野鸭一起飞翔,它们的锦色翅膀在夕阳下显得格外明亮;归巢的乌鸦在空中乱舞,它们的金色羽毛闪烁着赤红色的光芒。 山上的斜阳古今相同,而山下的游人却不知更换了几代。
赏析
这首作品以宾阳八景之一的宝水春涛为背景,通过描绘夕阳下的山景,展现了时间的流转与人事的更迭。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“火鉴斜衔”、“琉璃倒挂”等,形象地描绘了夕阳的壮丽和水面的清澈。同时,通过“孤鹜齐飞”与“归鸦乱闪”的对比,表达了自然界的和谐与生机。最后两句“山上斜阳今古同,山下游人几更易”,则深刻地反映了时间的无情和人生的无常,使诗歌的意境更加深远。