(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大比年:科举考试的年份。
- 鹊:喜鹊。
- 登科:考中科举。
- 蹁跹(pián xiān):形容舞姿轻盈飘逸。
- 绛檐:红色的屋檐。
- 至和:极其和谐。
- 感物:感应万物。
- 占:占卜。
- 英俊:才华横溢的人。
- 分付:吩咐,这里指期待。
翻译
每当科举考试的年份,喜鹊就会来到这里结巢,而每当士人考中科举,喜鹊的育子数目也与之相符。因此,我写下了这首绝句:
凤凰般的喜鹊在红色的屋檐上轻盈舞动, 至极的和谐感应万物,无需占卜预言。 从今以后,才华横溢的士子们将纷纷登科, 我们期待着飞禽育子的数量也随之增加。
赏析
这首作品通过喜鹊结巢与士人登科的巧合,表达了作者对科举考试的期待和对士人才华的赞美。诗中“凤鸟蹁跹舞绛檐”描绘了喜鹊的优雅姿态,而“至和感物不须占”则强调了自然与人事的和谐相应。最后两句“从今英俊多登第,分付飞禽育子添”寄托了对未来士子们的美好祝愿,同时也隐含了对国家繁荣昌盛的期盼。