(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宝水:指美丽的河流。
- 清漾:水波荡漾的样子。
- 渔父:渔夫。
- 晴沙:晴朗的沙滩。
- 鱼嚼落花:形容鱼儿在水中嬉戏,仿佛在咀嚼落下的花朵。
- 细浪:微小的波浪。
- 冻雪:冻结的雪。
- 春水奔:春天水流湍急。
- 绿浸垂杨:绿色的柳树倒映在水中。
- 夜添涨:夜晚水位上涨。
- 干戈:战争。
- 黎庶:百姓。
- 衽席上:比喻安居乐业。
翻译
宝水河环绕流淌几千丈,每当春天来临,水面便清澈荡漾。 鸥鸟依偎在渔夫身边,在晴朗的沙滩上安睡,鱼儿在水中嬉戏,仿佛咀嚼着落下的花朵,激起细小的波浪。 白色的波浪翻滚,如同冻雪般,春水湍急奔流,绿色的柳树倒映在水中,夜晚水位上涨。 我多么希望能借这清澈的河水洗净战争的痕迹,让百姓都能安居乐业。
赏析
这首作品描绘了春天宝水河的宁静与生机,通过细腻的自然景象展现了和平的美好愿景。诗中“鸥依渔父睡晴沙,鱼嚼落花吹细浪”等句,以生动的意象表达了自然的和谐与宁静。结尾的“何当借我洗干戈,黎庶都归衽席上”则强烈表达了对和平的渴望和对战争的厌恶,体现了诗人对百姓安居乐业的深切关怀。