宾阳八景宝水春涛

· 梁鱼
宝水环流几千丈,一渡春来一清漾。 鸥依渔父睡晴沙,鱼嚼落花吹细浪。 白翻冻雪春水奔,绿浸垂杨夜添涨。 何当借我洗干戈,黎庶都归衽席上。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宝水:指美丽的河流。
  • 清漾:水波荡漾的样子。
  • 渔父:渔夫。
  • 晴沙:晴朗的沙滩。
  • 鱼嚼落花:形容鱼儿在水中嬉戏,仿佛在咀嚼落下的花朵。
  • 细浪:微小的波浪。
  • 冻雪:冻结的雪。
  • 春水奔:春天水流湍急。
  • 绿浸垂杨:绿色的柳树倒映在水中。
  • 夜添涨:夜晚水位上涨。
  • 干戈:战争。
  • 黎庶:百姓。
  • 衽席上:比喻安居乐业。

翻译

宝水河环绕流淌几千丈,每当春天来临,水面便清澈荡漾。 鸥鸟依偎在渔夫身边,在晴朗的沙滩上安睡,鱼儿在水中嬉戏,仿佛咀嚼着落下的花朵,激起细小的波浪。 白色的波浪翻滚,如同冻雪般,春水湍急奔流,绿色的柳树倒映在水中,夜晚水位上涨。 我多么希望能借这清澈的河水洗净战争的痕迹,让百姓都能安居乐业。

赏析

这首作品描绘了春天宝水河的宁静与生机,通过细腻的自然景象展现了和平的美好愿景。诗中“鸥依渔父睡晴沙,鱼嚼落花吹细浪”等句,以生动的意象表达了自然的和谐与宁静。结尾的“何当借我洗干戈,黎庶都归衽席上”则强烈表达了对和平的渴望和对战争的厌恶,体现了诗人对百姓安居乐业的深切关怀。

梁鱼

梁鱼,字克龙。顺德人。明宪宗成化七年(一四七一)举人。官广西平乐知县。孝宗弘治十四年(一五〇一)迁宾州知州。后为部使者所斥,遂拂衣归。明郭棐撰《粤大记》卷二〇有传。 ► 10篇诗文