桃源

· 符锡
倦客西游何所之,桃花流水武溪湄。 秦人欲问无踪迹,争似渔郎再到时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倦客:疲惫的旅人。
  • 西游:向西旅行。
  • 何所之:去哪里。
  • 桃花流水:指春天桃花盛开时,花瓣随水流漂走的景象。
  • 武溪湄:武溪的岸边。武溪,地名,具体位置不详。
  • 秦人:指古代秦国的人,这里可能指当地的居民。
  • 无踪迹:没有留下任何痕迹或消息。
  • 争似:怎么比得上。
  • 渔郎:渔夫。
  • 再到时:再次来到的时候。

翻译

疲惫的旅人向西旅行,不知要去往何方,只见桃花随流水漂流在武溪的岸边。 若秦地的居民想要询问他的踪迹,又怎能比得上渔夫再次来到这里时所见。

赏析

这首作品描绘了一个疲惫的旅人在春天桃花盛开的时节,漫无目的地向西旅行。诗中“桃花流水武溪湄”一句,既展现了春天的美景,又隐喻了旅人的孤独与迷茫。后两句通过对比“秦人”与“渔郎”的不同视角,表达了旅人踪迹的难以寻觅,以及自然与人事的变迁无常。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡淡的哀愁和对自然美景的留恋。