同年朱士光留酌以诗谢之蒙召饮以玄明粉渍酒亦一奇趣
注释
- 合簪:指重逢相聚。
- 绸缪(chóu móu):形容情意殷切。
- 肴餐:饭菜。
- 玄明膏:一种古代的药物,由玄明粉制成。
- 滉(huàng):形容水晃动的样子,这里指搅拌。
- 九转:道家术语,指炼丹的过程。
- 丹鼎:炼丹的鼎炉。
- 刀圭(guī):古代量取药末的器具,这里指少量的药。
- 湔(jiān):洗。
- 糈(xǔ):祭神用的精米。
- 硝石:一种矿物质,可入药,也可用于炼丹。
翻译
分别了十多年,庆幸能在此重逢相聚。情意殷切地谈论着新事旧闻,转眼间就摆上了丰盛的饭菜。 酿造出真正的美酒,味道极其清纯香醇。喝得虽少但趣味良多,两腮微微发红有些醉意。 接着又捣制玄明膏,在水晶盆里搅拌。经过多次炼丹而成,寒冷的色泽胜过美玉。 吃下少量的药,感觉毛骨都得到了洗涤,烦恼也消散了。 主人对我说,这药非常珍贵。我这一生没有仙骨,不能随意服用。 我听后仰头大笑,那些方术还是不要太当真。炼制祭神的精米和服气的方法,相信这些大多会误人。 何况我又不是金属般坚韧的体质,硝石会损耗人的元气。 我有能延长寿命的丹药,是玉帝亲自指点传授的。把它贮存在空洞之间,闪烁着奇妙的光芒没有尽头。 能够调节水火的精华,运转天地的根本。 安期生本来就是个虚名,偓佺也不是普通人能比得上的。 任凭您说不完,杉树和枫树送来了傍晚的余晖。
赏析
这首诗描述了诗人与友人重逢后的情景,包括饮酒、谈论和尝试一种奇特的药物。诗中既有对重逢的欣喜,对美酒的赞美,也有对所谓仙药的质疑和对追求长生不老的思考。
诗人通过对场景的描写,如“一别十数载,幸此重合簪。绸缪话新故,倏忽罗肴餐”,生动地展现了与友人重逢的喜悦和亲切氛围。对饮酒的描述“酿写真液酒,至味清且醇。饮少得趣多,双颐动微醺”,表现出酒的美味和带来的愉悦感受。
然而,当提到玄明膏时,诗人的态度发生了变化。他对主人所说的该药的珍贵性表示怀疑,认为方术不可轻信,“我闻仰天笑,方术休任真。炼糈与服气,信之多误人。况匪金铁姿,硝石耗元神”,体现了他对追求长生不老的理性看法。最后,诗人提到自己有玉帝亲授的延龄丹,但这更像是一种戏谑或对长生观念的讽刺。
整首诗语言流畅,意境丰富,既有对友情和生活的热爱,也有对虚幻追求的批判,反映了诗人较为复杂的思想情感。