送幻上人还高丽

梵宇通辽海,僧居属弁韩。 鳌依三藏立,龙近众香蟠。 异域今为一,游方故不难。 绣幢来日下,金刹满云端。 世主多尊佛,沙弥总授官。 衣传中土遍,锡挂上方寒。 网树珠垂络,香株宝刻阑。 况兹穷壮丽,知尔久盘桓。 故国春频至,长途雪又残。 风沙归寺远,岁月作程宽。 日落经华表,天穷得翠峦。 木杯过渡稳,莲座出波乾。 暮雨鸣斋鼓,春风倚钓竿。 诵经泉客听,传钵海神看。 行住都如幻,虚空未足抟。 路应归后忆,云向坐时观。 紫极迷天乐,青霄隔露盘。 如逢国王问,为说圣人安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 梵宇:指佛教寺庙。
  • 辽海:指辽东半岛附近的海域。
  • 属弁韩:属于古代朝鲜半岛的弁韩国。
  • 三藏:佛教经典总称,这里指佛教圣地。
  • 金刹:指佛教寺庙。
  • 沙弥:指初出家的年轻僧人。
  • 锡挂:指僧人的锡杖。
  • 网树:指用珠宝装饰的树。
  • 珠垂络:指珠宝串成的装饰。
  • 香株:指香木。
  • 宝刻阑:指用宝石雕刻的栏杆。
  • 盘桓:徘徊,逗留。
  • 木杯:指木制的渡海工具。
  • 莲座:指莲花形状的座位,常用于佛教造像。
  • 泉客:指水中生物。
  • 传钵:指僧人传递饭碗,象征传承。
  • 虚空:指宇宙空间。
  • :捏聚搓揉成团。
  • 紫极:指天空的最高处。
  • 青霄:指天空。
  • 露盘:指古代祭祀用的器具。

翻译

佛教寺庙通往辽东海域,僧侣居住在属于弁韩的地方。巨大的海龟依附在佛教圣地,龙接近众香环绕的地方。异域现在已成为一体,游历四方并不困难。绣制的幢幡从日下飘来,金色的寺庙遍布云端。世间的君主大多尊崇佛教,年轻的僧人被授予官职。衣钵传遍中土,锡杖挂在上方的寒冷之地。用珠宝装饰的树,珠宝串成的装饰,香木和宝石雕刻的栏杆。这些壮丽的景象,让你久久徘徊。故国的春天频繁到来,旅途中的雪又残落。风沙使得归寺的路途遥远,岁月成为宽广的旅程。日落时经过华表,天边看到翠绿的山峦。木制的渡海工具稳稳地过海,莲花形状的座位从波中升起。傍晚的雨声伴随着寺院的鼓声,春风中倚着钓竿。诵经时泉水中的生物聆听,传递饭碗时海神观看。行走和停留都如同幻境,宇宙空间不足以捏聚成团。路途应该在归去后回忆,云彩向坐时观察。紫色的天空迷失了天乐,青色的天空隔开了露盘。如果国王询问,就说圣人安好。

赏析

这首诗描绘了幻上人前往高丽的旅途景象,通过丰富的佛教意象和异域风情,展现了旅途的壮丽与神秘。诗中运用了大量的佛教词汇和象征,如“梵宇”、“三藏”、“金刹”等,以及对自然景观的细腻描绘,如“风沙”、“日落”、“翠峦”等,共同营造了一种超脱尘世的氛围。诗的结尾部分,通过“行住都如幻,虚空未足抟”等句,表达了佛教的虚幻观,以及对旅途和生命的深刻感悟。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对佛教文化和异域风情的深刻理解和独特感受。

傅若金

元临江新喻人,初字汝砺,后改字与砺。少孤贫,刻励于学。工诗文。年甫三十,游京师,虞集、揭傒斯见其诗,皆大称赏之;公卿大夫,皆知其名。后以广州路教授卒。有《傅与砺诗文集》。 ► 305篇诗文