所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莺(yīng):一种鸟,即黄莺,以其鸣声悦耳著称。
- 南陌:南边的道路。
- 东城:东边的城区。
- 营中:军营之中。
- 短笛:一种乐器,声音悠扬。
- 哀筝:一种乐器,筝声悲切。
- 千门万户:形容房屋众多,门户繁多。
- 垂杨:垂柳。
- 百转如簧:形容莺的鸣叫声婉转多变,如同簧片振动发出的声音。
- 烟景:春天的景色,常带有朦胧的美感。
翻译
黄莺,能歌善语,多情善感。春天已过半,天色将明。最初在南边的道路上遇见,后又聚集在东边的城区。树林稀疏时能看见它的身影,花丛繁密中只能听到它的声音。军营中,有人吹奏着短笛,楼上则有人弹奏着哀筝。千家万户的垂柳之中,黄莺的鸣叫声婉转多变,如同簧片振动,在晴朗的春日烟景中回荡。
赏析
这首作品以黄莺为引子,描绘了春天的生机与多情。诗中通过黄莺的活动轨迹,从南陌到东城,再到林间花下,展现了春天的景色变换和黄莺的活泼。后段通过短笛与哀筝的对比,以及千门万户中黄莺的鸣叫,传达了春天不仅是生机勃勃,也充满了哀愁与思念。整首诗语言优美,意境深远,通过对黄莺的描写,展现了春天的多重情感和景致。

刘禹锡
刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
► 822篇诗文