惜花

可怜夭艳正当时,刚被狂风一夜吹。 今日流莺来旧处,百般言语泥空枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夭艳(yāo yàn):指娇艳的花朵。
  • 流莺:指飞翔的黄莺。
  • (nì):此处意为依附、停留。

翻译

可怜那些娇艳的花朵,正处在最美的时刻,却刚被狂风一夜之间吹落。 今天,飞翔的黄莺又来到它们曾经停留的地方,用百般的鸣叫依附在空荡荡的枝头。

赏析

这首诗通过描绘花朵被狂风摧残后的景象,表达了诗人对美好事物短暂易逝的哀怜之情。诗中“夭艳正当时”形容花朵的娇艳与盛开,而“刚被狂风一夜吹”则突显了自然力量的无情。后两句通过黄莺的归来与空枝的对比,进一步强化了花朵凋零后的凄凉与黄莺的无奈,展现了诗人对生命无常的深刻感悟。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文