继之尚书自余病来寄遗非一又蒙览醉吟先生传题诗以美之今以此篇用伸酬谢
衰残与世日相疏,惠好唯君分有馀。
茶药赠多因病久,衣裳寄早及寒初。
交情郑重金相似,诗韵清锵玉不如。
醉傅狂言人尽笑,独知我者是尚书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惠好:恩惠,好处。
- 分有馀:分给的有多余,意指慷慨。
- 茶药:茶和药物。
- 寄早:提前寄送。
- 交情郑重:交情深厚,郑重其事。
- 诗韵清锵:诗的韵律清晰悦耳。
- 醉傅狂言:醉酒时说的大话。
- 独知我者:只有了解我的人。
翻译
随着年老体衰,我与世间的联系日渐疏远,但你给我的恩惠却总是慷慨有余。你多次赠我茶和药物,是因为我久病不愈;你提前寄来衣裳,恰好赶在天气转寒之初。我们的友情深厚如金,你的诗韵清晰悦耳,胜过美玉。我醉酒后说的大话,人们都嘲笑,只有你,尚书大人,是真正了解我的人。
赏析
这首诗是白居易对尚书大人的感激之作,表达了诗人对尚书深厚友情的珍视和对尚书慷慨帮助的感激。诗中,“茶药赠多因病久,衣裳寄早及寒初”体现了尚书对白居易生活的细心关怀,而“交情郑重金相似,诗韵清锵玉不如”则赞美了尚书的品格与才华。最后两句“醉傅狂言人尽笑,独知我者是尚书”更是深刻表达了诗人对尚书知遇之恩的感激,以及两人之间深厚的情谊。整首诗语言简练,情感真挚,展现了白居易晚年对友情的珍视和对生活的感慨。