和微之诗二十三首和栉沐寄道友

栉沐事朝谒,中门初动关。 盛服去尚早,假寐须臾间。 钟声发东寺,夜色藏南山。 停骖待五漏,人马同时闲。 高星粲金粟,落月沈玉环。 出门向关路,坦坦无阻艰。 始出里北闬,稍转市西阛。 晨烛照朝服,紫烂复朱殷。 由来朝廷士,一入多不还。 因循掷白日,积渐凋朱颜。 青云已难致,碧落安能攀。 但且知止足,尚可销忧患。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 栉沐:梳洗。
  • 朝谒:朝见君主。
  • 盛服:华丽的服装。
  • 假寐:打盹,小睡。
  • 钟声:寺庙的钟声。
  • 东寺:寺庙名。
  • 夜色:夜晚的景色。
  • 南山:山名。
  • 停骖:停下马车。
  • 五漏:古代计时器,此处指时间。
  • 高星:明亮的星星。
  • 金粟:星星的别称。
  • 落月:下沉的月亮。
  • 玉环:玉制的环,比喻月亮。
  • 关路:通往关口的路。
  • 坦坦:平坦的样子。
  • 里北闬:里弄的北门。
  • 市西阛:市场的西门。
  • 晨烛:早晨的烛光。
  • 紫烂:紫色的华丽。
  • 朱殷:深红色。
  • 因循:沿袭旧习,不思进取。
  • 掷白日:浪费光阴。
  • 积渐:逐渐积累。
  • 凋朱颜:容颜衰老。
  • 青云:比喻高官显位。
  • 碧落:天空。
  • 知止足:知道满足。
  • 销忧患:消除忧虑。

翻译

梳洗完毕,我前往朝见君主,清晨中门刚刚打开。穿着华丽的服装,因为出发得早,我只能小睡片刻。东寺的钟声响起,夜晚的景色仍笼罩着南山。我停下马车等待五更时分,人和马都显得悠闲。明亮的星星如同金色的谷粒,下沉的月亮宛如玉环。出门走向通往关口的路,道路平坦无阻。从里弄的北门出发,稍后转向市场的西门。晨光中的烛光照亮了我的朝服,紫色的华丽与深红色交相辉映。自古以来,朝廷的士人一旦进入,多不再返回。沿袭旧习,浪费光阴,逐渐使容颜衰老。高官显位已难以达到,天空又怎能攀登。只要知道满足,尚可消除忧虑。

赏析

这首诗描绘了诗人清晨朝见的场景,通过对时间、景色和心情的细腻描写,展现了诗人对时光流逝和人生境遇的感慨。诗中“高星粲金粟,落月沈玉环”等句,以星月喻时光,表达了诗人对光阴易逝的无奈。结尾处“但且知止足,尚可销忧患”则透露出诗人对现实的一种超然态度,体现了其淡泊名利、知足常乐的人生哲学。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文