和微之诗二十三首和栉沐寄道友
栉沐事朝谒,中门初动关。
盛服去尚早,假寐须臾间。
钟声发东寺,夜色藏南山。
停骖待五漏,人马同时闲。
高星粲金粟,落月沈玉环。
出门向关路,坦坦无阻艰。
始出里北闬,稍转市西阛。
晨烛照朝服,紫烂复朱殷。
由来朝廷士,一入多不还。
因循掷白日,积渐凋朱颜。
青云已难致,碧落安能攀。
但且知止足,尚可销忧患。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栉沐:梳洗。
- 朝谒:朝见君主。
- 盛服:华丽的服装。
- 假寐:打盹,小睡。
- 钟声:寺庙的钟声。
- 东寺:寺庙名。
- 夜色:夜晚的景色。
- 南山:山名。
- 停骖:停下马车。
- 五漏:古代计时器,此处指时间。
- 高星:明亮的星星。
- 金粟:星星的别称。
- 落月:下沉的月亮。
- 玉环:玉制的环,比喻月亮。
- 关路:通往关口的路。
- 坦坦:平坦的样子。
- 里北闬:里弄的北门。
- 市西阛:市场的西门。
- 晨烛:早晨的烛光。
- 紫烂:紫色的华丽。
- 朱殷:深红色。
- 因循:沿袭旧习,不思进取。
- 掷白日:浪费光阴。
- 积渐:逐渐积累。
- 凋朱颜:容颜衰老。
- 青云:比喻高官显位。
- 碧落:天空。
- 知止足:知道满足。
- 销忧患:消除忧虑。
翻译
梳洗完毕,我前往朝见君主,清晨中门刚刚打开。穿着华丽的服装,因为出发得早,我只能小睡片刻。东寺的钟声响起,夜晚的景色仍笼罩着南山。我停下马车等待五更时分,人和马都显得悠闲。明亮的星星如同金色的谷粒,下沉的月亮宛如玉环。出门走向通往关口的路,道路平坦无阻。从里弄的北门出发,稍后转向市场的西门。晨光中的烛光照亮了我的朝服,紫色的华丽与深红色交相辉映。自古以来,朝廷的士人一旦进入,多不再返回。沿袭旧习,浪费光阴,逐渐使容颜衰老。高官显位已难以达到,天空又怎能攀登。只要知道满足,尚可消除忧虑。
赏析
这首诗描绘了诗人清晨朝见的场景,通过对时间、景色和心情的细腻描写,展现了诗人对时光流逝和人生境遇的感慨。诗中“高星粲金粟,落月沈玉环”等句,以星月喻时光,表达了诗人对光阴易逝的无奈。结尾处“但且知止足,尚可销忧患”则透露出诗人对现实的一种超然态度,体现了其淡泊名利、知足常乐的人生哲学。