(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鍊师:对道士的尊称。
- 苍然:形容头发花白。
- 浩然:形容心胸开阔,气度不凡。
- 松窗:指松树下的窗户,常用来形容清幽的环境。
- 药炉:炼丹用的炉子。
- 携将:带着。
- 通宵语:彻夜长谈。
- 花时:花开的时候,指春天。
- 尽日眠:整天都在睡觉。
- 明镜:指镜子。
- 懒开:懒得打开。
- 长在匣:一直放在匣子里。
- 素琴:没有装饰的琴。
- 欲弄:想要弹奏。
- 半无弦:指琴弦不全,无法弹奏。
- 庄子:指庄周,道家学派的代表人物。
- 逍遥:庄子的一篇,主张自由自在,无拘无束的生活态度。
翻译
两鬓斑白,心胸却宽广如海,我常在松树下的窗户旁,药炉前沉思。 带着道士彻夜长谈,忘记了春天的花开,整日都在沉睡。 镜子懒得打开,一直放在匣子里,素琴想要弹奏,却因弦不全而作罢。 我嫌庄子的文章太过繁复,只读那逍遥自在的几篇。
赏析
这首诗描绘了一位道士清静无为的生活状态。诗人通过“两鬓苍然心浩然”展现出道士虽年老但心胸开阔的形象,而“松窗深处药炉前”则进一步以幽静的环境来衬托其超然物外的心境。诗中“携将道士通宵语,忘却花时尽日眠”表达了道士与友人深谈忘时,以及对世俗繁华的漠视。最后两句“犹嫌庄子多词句,只读逍遥六七篇”则体现了道士对简朴生活的追求和对繁复哲理的排斥,表达了一种返璞归真、追求心灵自由的生活态度。