游潓泉示泉上学者
顾吾漫浪久,不欲有所拘。
每到潓泉上,情性可安舒。
草堂在山曲,澄澜涵阶除。
松竹阴幽径,清源涌坐隅。
筑塘列圃畦,引流灌时蔬。
复在郊郭外,正堪静者居。
惬心则自适,喜尚人或殊。
此中若可安,不服铜虎符。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漫浪:随意、不受拘束的样子。
- 潓泉:泉水的名称。
- 情性:性情,性格。
- 安舒:安逸舒适。
- 澄澜:清澈的水波。
- 涵:沉浸,包含。
- 阶除:台阶。
- 阴:遮蔽。
- 清源:清澈的泉水。
- 涌:喷涌。
- 坐隅:座位的一角。
- 筑塘:建造水塘。
- 列圃畦:排列整齐的菜园。
- 引流:引导水流。
- 灌:浇灌。
- 时蔬:应时的蔬菜。
- 郊郭:城郊。
- 正堪:正适合。
- 静者:喜欢安静的人。
- 惬心:心满意足。
- 自适:自我满足。
- 喜尚:喜好。
- 殊:不同。
- 铜虎符:古代用于调兵的符信,这里指官职或权力。
翻译
我自由自在地生活了很久,不想受到任何束缚。每次来到潓泉边,我的性情都能得到安逸和舒适。草堂坐落在山坳中,清澈的水波沉浸在台阶之下。松竹遮蔽着幽静的小径,清澈的泉水在座位一角喷涌而出。我们建造了水塘,排列整齐的菜园,引导水流浇灌应时的蔬菜。这里位于城郊之外,正适合喜欢安静的人居住。心满意足时,我会感到自我满足,我的喜好可能与他人不同。如果在这个地方能够安心,我宁愿不要官职和权力。
赏析
这首作品表达了作者对自由生活的向往和对自然环境的喜爱。诗中,“漫浪”一词形象地描绘了作者不受拘束的生活态度,而“潓泉”则成为了他寻求心灵安逸的圣地。通过对草堂周围环境的细腻描绘,如“澄澜涵阶除”、“松竹阴幽径”,展现了作者对自然美的深刻感受。最后,作者明确表示,如果能在此地找到心灵的安宁,他宁愿放弃世俗的权力和地位,体现了对简朴生活的追求和对内心自由的珍视。