登崇文阁
崇巍乎高哉,崇文之阁兮,吾不知其几百尺。突兀直倚苍冥中,雕檐高飞近晓日。
琼窗洞启来清风,前瞻兮帝阙,下顾兮辟雍。京畿郁兮千里,五云近兮九重。
太行西来兮迤逦,居庸北拱兮巃嵷。峰峦远近共环峙,削出朵朵金芙蓉。
是中奇胜甲天下,何况此地名儒宗。图书浩瀚纷莫数,文光夜吐犹晴虹。
汉家天禄不可以复见,幸喜斯阁之高崇。值校文之多暇,日徙倚而从容。
爱扶舆磅礴之奇秀兮,呼吸尽使归心胸。阑乾笑拍飞鸟上,豪气不减陈元龙。
俯视十二衢,车马尘濛濛。欲招太白老,更约东坡翁。
葡萄酒倾玛瑙瓮,日醉三百玻璃钟。人间亦自有胜境,何必飞度扶桑东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 崇巍:高大雄伟的样子。
- 突兀:高耸突出的样子。
- 苍冥:苍天,天空。
- 雕檐:雕刻精美的屋檐。
- 琼窗:华美的窗户。
- 帝阙:皇宫的大门。
- 辟雍:古代的学校。
- 京畿:京城及其周边地区。
- 五云:五彩祥云,象征吉祥。
- 九重:指天,也指皇宫。
- 太行:山脉名,位于今河北、山西一带。
- 迤逦:曲折连绵。
- 居庸:关隘名,位于今北京西北。
- 巃嵷:山势高耸。
- 金芙蓉:金色的莲花,形容山峰。
- 儒宗:儒学的宗师。
- 图书:书籍。
- 天禄:天赐的福禄。
- 校文:校对文章。
- 扶舆:扶持,支持。
- 磅礴:广大无边。
- 阑干:栏杆。
- 陈元龙:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 十二衢:指京城的主要街道。
- 太白:指李白,唐代著名诗人。
- 东坡:指苏轼,宋代著名文学家。
- 玛瑙瓮:玛瑙制成的酒器。
- 玻璃钟:玻璃制成的酒杯。
- 扶桑:神话中的东方神木,也指日本。
翻译
崇高而巍峨啊,崇文阁啊,我不知道它有几百尺高。它高耸直插苍天之中,雕刻精美的屋檐高飞近晓日。华美的窗户敞开,清风徐来,向前望去是皇宫的大门,向下看是古代的学校。京城及其周边地区郁郁葱葱,千里之外,五彩祥云近在咫尺,九重天近在眼前。太行山从西边蜿蜒而来,居庸关在北面高耸。远近的山峰环绕耸立,削出朵朵金色的莲花。这里的奇景胜过天下,何况这里还是名儒的宗师所在。书籍浩瀚,数不胜数,文光夜吐,犹如晴天彩虹。汉家的天禄不能再见到,幸好还有这座高耸的崇文阁。正值校对文章的闲暇之余,我在这里从容地徘徊。喜爱这里扶持广大无边的奇秀,呼吸间尽是心胸的开阔。栏杆上笑拍飞鸟之上,豪气不减陈元龙。俯视京城的主要街道,车马尘土蒙蒙。想要邀请李白老先生,还想约苏轼老先生。葡萄酒倾倒在玛瑙制成的酒器中,日醉三百玻璃杯。人间自有胜境,何必飞度到东方的日本。
赏析
这首作品描绘了崇文阁的雄伟壮观,以及登阁远眺的壮阔景象。诗中,“崇巍乎高哉”一句即展现了崇文阁的高大雄伟,随后的描写更是将阁楼与天空、山川、城市等自然与人文景观融为一体,构成了一幅宏大的画面。诗人通过对崇文阁的赞美,表达了对知识和文化的崇敬之情,同时也展现了自己的豪情壮志。诗的结尾,诗人以邀请李白、苏轼共饮的方式,表达了对前贤的敬仰,以及对人间美好生活的向往。整首诗语言华丽,意境开阔,情感充沛,是一首优秀的明代诗歌。