再赴亮社与万司理

夜阑始觉湿衣裳,闻道广寒深且长。 绕岸唐隋分古树,隔林笑语属长杨。 蛟龙寂听惊人句,鸥鸟慈依牧郡场。 有客明朝重载酒,相逢还似水中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夜阑:夜深。
  • 广寒:传说中的月宫。
  • 唐隋:指唐朝和隋朝,这里用来形容古老的树木。
  • 长杨:高大的杨树。
  • 蛟龙:传说中的水中生物,这里比喻深邃的思想或情感。
  • 鸥鸟:海鸥,常用来象征自由或宁静。
  • 牧郡场:指广阔的草原或牧场。

翻译

夜深了,我才感觉到衣服已经湿透,听说月宫的深处既广阔又漫长。 沿着岸边,唐隋时期的古树分列两侧,隔着树林,欢笑声属于那些高大的杨树。 蛟龙静静地听着那些惊人的诗句,鸥鸟慈爱地依偎在广阔的牧场上。 有客人明天早晨会带着酒来,再次相遇时,仿佛我们还在水中央。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚的场景,通过“夜阑”、“广寒”等词语营造出一种深邃而神秘的氛围。诗中“唐隋分古树”和“隔林笑语属长杨”通过对自然景物的描写,展现了历史的深远和生活的欢乐。后两句则通过“蛟龙”和“鸥鸟”的比喻,表达了诗人对诗歌创作的自信和对自然和谐的向往。最后,诗人预言了明日的重逢,以“水中央”的意象,增添了一丝超脱和梦幻的色彩。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文