雨中渡淮有感

·
泗水山头坐御史,风风雨雨一孤蓬。 断崖崎石嗟行路,破屋颓垣赋草虫。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泗水:河流名,位于今山东省境内。
  • 御史:古代官职名,负责监察和弹劾官员。
  • 孤蓬:比喻孤独无依的人。
  • 断崖:陡峭的悬崖。
  • 崎石:崎岖不平的石头。
  • 破屋颓垣:破旧的房屋和倒塌的墙壁。
  • 草虫:指在草丛中生活的昆虫。

翻译

在泗水的山头,坐着一位御史,他像风雨中的一片孤独的蓬草。 面对着断崖和崎岖的石头,感叹行路的艰难,看到破旧的房屋和倒塌的墙壁,吟咏着草丛中的昆虫。

赏析

这首作品描绘了一位御史在雨中渡淮时的孤独与感慨。通过“风风雨雨一孤蓬”的比喻,形象地表达了御史的孤独无助。后两句通过对自然环境的描写,进一步抒发了御史对艰难行路和破败景象的感叹,体现了诗人对现实生活的深刻感悟和悲悯情怀。

陈仁锡

明苏州府长洲人,字明卿,号芝台。年十九,中万历二十五年举人。尝从武进钱一本学《易》,得其旨要。天启二年进士。与文震孟同科。授编修,典诰敕。以忤魏忠贤被削职为民。崇祯初召复故官,累迁南京国子祭酒。卒谥文庄。讲求经济,有志天下事,性好学、喜著书。有《四书备考》、《经济八编类纂》、《重订古周礼》等。 ► 111篇诗文