鹊踏枝 · 霜落小园瑶草短

霜落小园瑶草短,瘦叶和风,惆怅芳时换。懊恨年年秋不管,朦胧如梦空肠断。 独立荒池斜日岸,墙外遥山,隐隐连天汉。忽忆当年歌舞伴,晚来双脸啼痕满。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶草:(yáo cǎo)传说中的仙草,这里泛指芳草。
  • 懊恨:(ào hèn)懊恼怨恨。
  • 天汉:银河。

翻译

秋霜飘落在小园里,芳草变得矮小。叶子瘦弱,在微风中摇曳,我满怀惆怅,因为美好的时光已悄然变换。我懊恼怨恨每一年的秋天,它不管人们的感受,一切都变得朦胧如梦,让我肝肠寸断。

我独自站在荒凉的池边,面对着西斜的落日。墙外远处的山峦,隐隐约约,连绵不断,一直连接到银河。忽然回忆起当年的歌舞伙伴,到了夜晚,我的双脸上已满是泪痕。

赏析

这首词上阕通过描绘小园秋景,烘托出词人的惆怅之情。秋霜降落,瑶草变短,瘦叶随风摆动,美好的时光就这样消逝,词人心中充满了懊恨。下阕写词人独自站在荒池边,望着远处的山峦和银河,触景生情,回忆起当年的歌舞伙伴,如今却孤独一人,不禁泪流满面。整首词意境凄凉,情感真挚,表达了词人对时光流逝、人事变迁的感慨和哀伤。词中的景物描写细腻生动,如“霜落小园瑶草短,瘦叶和风”,通过对秋霜、瑶草、瘦叶的描写,营造出一种萧瑟的氛围。“墙外遥山,隐隐连天汉”则展现出一种悠远、辽阔的意境,更加衬托出词人的孤独和寂寞。

冯延巳

冯延巳

冯延巳,又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。 ► 104篇诗文