(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝:早晨。
- 朗日:明亮的阳光。
- 啸歌:吟啸歌唱。
- 丘林:山林,泛指野外。
- 望舒:古代神话中的月神,这里指月亮。
- 入室:进入室内。
- 鸣琴:弹奏琴曲。
- 五弦:古代的五声音阶,指五根弦的琴。
- 清激:清澈激昂。
- 南风:夏季的和风。
- 披襟:敞开衣襟,形容心情舒畅。
- 醇醪:美酒。
- 淬虑:洗涤忧虑。
- 微言:深奥的道理或话语。
- 洗心:净化心灵。
- 幽畅:幽静而畅快。
- 赏音:欣赏音乐。
翻译
清晨时分,我在明亮的阳光下,在山林间吟唱。 傍晚时分,我欣赏着皎洁的月亮,回到室内弹奏起琴声。 五弦琴的音色清澈激昂,南风吹来,让我心情舒展。 美酒如同甘露,洗涤了我的忧虑,深奥的道理则净化了我的心灵。 在这宁静的享受中,谁能体会这美妙?唯有我,能欣赏这琴音的韵味。
赏析
这首诗描绘了诗人谢安的一天生活,早晨在自然中尽情歌唱,傍晚在室内以琴声自娱。通过五弦琴的清音和南风的和煦,表现了他对生活的热爱和内心的宁静。同时,借酒消愁和音乐疗心,展示了诗人寻求精神解脱的生活态度。最后,诗人以“在我赏音”表达出对自己品味和欣赏能力的自信,流露出一种超然物外的艺术修养。整首诗语言简洁,意境优美,体现了诗人淡泊名利、追求心灵自由的人生态度。
谢安
字安石。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋著名政治家,名士谢尚的从弟。少以清谈知名,最初屡辞辟命,隐居会稽郡山阴县之东山,与王羲之、许询等游山玩水,并教育谢家子弟,多次拒绝朝廷辟命。后谢氏家族于朝中之人尽数逝去,方东山再起,任桓温征西司马,此后历任吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等职。
咸安二年(372年)简文帝崩后,谢安与王坦之挫败桓温篡位意图,并在其死后与王彪之等共同辅政。在淝水之战中作为东晋一方的总指挥,以八万兵力打败了号称百万的前秦军队,为东晋赢得几十年的安静和平。战后因功名太盛而被孝武帝猜忌,被迫前往广陵避祸。太元十年(385年),因病重返回建康,旋即病逝,享年六十六岁,赠太傅、庐陵郡公,谥号文靖。谢安多才多艺,善行书,通音乐。性情闲雅温和,处事公允明断,不专权树私,不居功自傲,有宰相气度。他治国以儒、道互补;作为高门士族,能顾全大局,以谢氏家族利益服从于晋室利益。王俭称其为“江左风流宰相。”张舜徽赞其为“中国历史上有雅量有胆识的大政治家。”
► 11篇诗文