(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漾舟:划船。
- 水便:水路之便。
- 石 潭(tán):石砌的水池。
- 纤徐:形容曲折缓慢。
- 屿(yǔ):小岛。
- 回也一瓢饮:引用《论语·雍也》中孔子称赞颜回安贫乐道的话:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤哉,回也!” 这里以颜回自比或比辛谔。
- 晏如:安然自乐的样子 。
翻译
划船顺着便利的水路前行,去探访老朋友的居所。在落日余晖映照的清澈河川里,谁说会仅仅羡慕水中的鱼儿自由自在。石砌的水池清澈见底,沿着曲折绵延的沙岸慢慢行进。在长满竹子的小岛上看到有人在垂钓,在书房里看到有人在静心地读书。不知不觉间忘记了这傍晚的时光,兴致正浓时正赶上清凉的初秋时节。就如同颜回,即便只有一瓢水的清苦生活,却贤能安适,总是安然自乐。
赏析
这首诗描绘了诗人驾舟寻访友人途中及见到友人后的种种景象。开篇点明因舟行之便而去访故人,语言质朴自然,引出下面的行程。“落日清川里,谁言独羡鱼”,借景抒情,在美丽的自然景色中,寄托了自己对悠然生活场景的享受,并不只单单羡慕鱼儿的自由无拘,暗示着自己当下的心境就很自由惬意。中间部分对行程中的景色描写细腻生动,石潭清澈、沙岸纡徐、竹屿垂钓、斋斋读书,这些场景共同构筑出一幅宁静清幽的画面,既展现了自然风光之美,又体现了友人居住环境的雅致闲适,同时也流露出诗人对这样生活氛围的喜爱。“言忘忘景夕,兴属凉初”进一步强调了诗人在这个过程中沉浸其中,浑然忘我,兴致被初秋的清凉进一步激发。最后以颜回自比或比友人,升华了主题,体现出无论生活贫困与否,都应保持安贫乐道的高尚情怀,彰显了诗人超脱的心境和对精神追求的重视。整首诗风格清新自然,意境深远,情景交融,以访友的经历为线索,巧妙地表达了诗人诸多情感与思考。