(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舶上谣:指在船上唱的歌谣。
- 伯庸:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 番货:指外国或异族的货物。
- 奉使:奉命出使。
- 闽浙:指福建和浙江地区。
- 缺胯轻衫:一种轻便的衣服,胯部有缺口,便于行动。
- 越罗:越地产的丝绸,质地轻薄。
- 通惠河:河流名,具体位置不详,可能与运输番货有关。
- 官家:指朝廷或官方。
- 得宝歌:可能指得到珍贵货物时的欢庆之歌。
翻译
明年归来的路上,阳光和煦,我将穿着缺胯的轻衫,剪裁自越地的罗绸。春风吹拂着通惠河畔的道路,你还会像官家一样,唱着得宝歌,带着珍贵的货物归来。
赏析
这首作品描绘了诗人对友人伯庸出使闽浙的期待和想象。诗中“明年归路蹋阳和”预示了归来的美好时光,而“缺胯轻衫剪越罗”则形象地描绘了归途中的服饰,体现了轻松愉悦的心情。后两句通过对春风、通惠河和得宝歌的描写,进一步以景抒情,表达了诗人对友人任务成功和平安归来的美好祝愿。
宋本
元大都人,字诚夫。从父宋祯官江陵,问学于儒者王奎文,通性理之学,善为古文。四十岁时北还。英宗至治元年进士第一,授翰林修撰。除监察御史,以敢言称。累官集贤直学士,兼国子祭酒。历仕通显,犹僦屋以居。卒谥正献。有《至治集》。
► 24篇诗文
宋本的其他作品
- 《 舶上谣送伯庸以番货事奉使闽浙十首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 送欧阳炳四首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 舶上谣送伯庸以番货事奉使闽浙十首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 舶上谣送伯庸以番货事奉使闽浙十首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 送欧阳炳四首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 舶上谣送伯庸以番货事奉使闽浙十首 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 殿试罢赋 》 —— [ 元 ] 宋本
- 《 舶上谣送伯庸以番货事奉使闽浙十首 》 —— [ 元 ] 宋本