酬令狐留守尚书见赠十韵

长庆清风在,夔龙燮理馀。 太和膏雨降,周邵保釐初。 嵩少当宫署,伊瀍入禁渠。 晓关开玉兔,夕钥纳银鱼。 旧眷怜移疾,新吟念索居。 离声双白鹂,行色一篮舆。 罢免无馀俸,休闲有敝庐。 慵于嵇叔夜,渴似马相如。 酒每蒙酤我,诗尝许起予。 洛中归计定,一半为尚书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :酬答,回应。
  • 令狐留守尚书:指令狐楚,时任留守尚书。
  • 长庆:唐穆宗年号。
  • 夔龙:古代传说中的动物,这里比喻贤臣。
  • 燮理:调和治理。
  • 太和:唐文宗年号。
  • 膏雨:滋润的雨。
  • 周邵:周公和邵公,古代贤臣。
  • 保釐:保护和治理。
  • 嵩少:嵩山和少室山,指代宫廷。
  • 伊瀍:伊水和瀍水,流经洛阳的河流。
  • 禁渠:宫廷内的水渠。
  • 晓关:早晨的关卡。
  • 玉兔:指月亮。
  • 夕钥:晚上的钥匙。
  • 银鱼:指钥匙上的装饰。
  • 索居:独居。
  • 离声:离别的声音。
  • 白鹂:白色的鹂鸟。
  • 篮舆:竹轿。
  • 罢免:被免职。
  • 休闲:闲暇无事。
  • 敝庐:简陋的房屋。
  • 嵇叔夜:嵇康,魏晋时期文学家、音乐家,以慵懒著称。
  • 马相如:司马相如,西汉文学家,以口渴著称。
  • 酤我:请我喝酒。
  • 起予:启发我。
  • 洛中:洛阳。

翻译

长庆年间清风依旧,贤臣们调和治理国家之余。 太和时期甘霖普降,周公和邵公保护治理之初。 嵩山和少室山映照着宫廷,伊水和瀍水流入禁宫的水渠。 清晨关卡打开,月亮落下,夜晚钥匙收纳,银鱼闪烁。 旧时的眷恋因病而移,新作的诗篇怀念独居。 离别的声音中两只白鹂飞翔,行色匆匆乘着竹轿。 被免职后没有余俸,闲暇时只有简陋的房屋。 懒散如同嵇康,口渴似司马相如。 酒常常被邀请共饮,诗常常被启发。 洛阳的归计已定,一半是因为尚书。

赏析

这首诗是白居易对令狐楚的酬答之作,诗中通过对长庆、太和时期的政治景象的描绘,表达了对过去政治清明时期的怀念。同时,诗中也透露出自己被免职后的闲适生活,以及对令狐楚的感激之情。白居易以自然景象和历史典故相结合,巧妙地表达了自己的情感和态度,展现了其深厚的文学功底和独特的艺术风格。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文