苏台竹枝词十首

馆娃宫中麋鹿游,西施去泛五湖舟。香魂玉骨归何处?不及真娘葬虎丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 馆娃宫:吴王夫差为西施所建的宫殿。
  • 麋鹿游:麋鹿自由地游荡,形容宫殿荒废。
  • 西施:春秋时期越国美女,后被献给吴王夫差。
  • 五湖舟:指西施随范蠡泛舟五湖的传说。
  • 香魂玉骨:指西施的灵魂和遗体。
  • 真娘:唐代苏州名妓,死后葬于虎丘。
  • 虎丘:苏州的一处名胜,真娘墓所在地。

翻译

馆娃宫中,麋鹿自由地游荡,西施已随范蠡泛舟五湖而去。她的香魂玉骨如今归于何处?竟不如真娘能葬在虎丘,留下一席之地。

赏析

这首作品通过对比西施和真娘的命运,表达了对西施悲剧命运的哀叹。诗中“馆娃宫中麋鹿游”描绘了宫殿的荒凉,暗示了吴国的衰败。而“西施去泛五湖舟”则借用传说,表达了西施离开后的无奈与凄凉。最后两句通过将西施与真娘对比,突出了西施命运的悲惨,不及一个名妓能有固定的墓地,更显得西施的命运飘渺无依,令人感慨。

薛兰英、蕙英

兰英、蕙英,吴郡人。皆聪明秀丽,能赋诗,建一楼以处,曰「兰蕙联芳」。二女日夕吟咏不辍,有诗数百首,颜曰《联芳集》。时杨铁崖制《西湖竹枝曲》,和者百馀家,见之笑曰:西湖有《竹枝曲》,东吴独无《竹枝曲》乎?乃效其体作《苏台竹枝》十章。铁崖见其稿,手题二诗于后云:「锦江只见薛涛笺,吴郡今传兰蕙篇。文采风流知有日,连珠合璧照华筵。」「难弟难兄并有名,英英端不让琼琼。好将笔底春风句,谱作瑶筝弦上声」。自是名播远迩,咸以为班姬、蔡女复出,易安、淑真而下,不足论也。 ► 10篇诗文