苏台竹枝词十首

百尺高楼倚碧天,阑干曲曲画屏连。侬家自有《苏台曲》,不去西湖唱《采莲》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苏台:即姑苏台,古代吴国的一处著名建筑,位于今江苏省苏州市西南的姑苏山上。
  • 阑干:栏杆。
  • 侬家:古代吴语中“我”的意思。
  • 《苏台曲》:可能是指与苏台相关的歌曲或曲调。
  • 《采莲》:古代歌曲名,可能与采莲活动相关。

翻译

百尺高楼依傍着碧蓝的天空,栏杆曲折,画屏相连。我自有《苏台曲》,不去西湖唱《采莲》。

赏析

这首诗通过描绘高楼的壮丽景象,表达了诗人对苏台的深厚情感。诗中“百尺高楼倚碧天”一句,以夸张的手法展现了高楼的雄伟,同时“阑干曲曲画屏连”则细腻地描绘了楼内的装饰,增添了诗意。后两句则通过对比《苏台曲》与《采莲》,突出了诗人对本土文化的自豪与坚守,展现了其独特的地域文化情怀。

薛兰英、蕙英

兰英、蕙英,吴郡人。皆聪明秀丽,能赋诗,建一楼以处,曰「兰蕙联芳」。二女日夕吟咏不辍,有诗数百首,颜曰《联芳集》。时杨铁崖制《西湖竹枝曲》,和者百馀家,见之笑曰:西湖有《竹枝曲》,东吴独无《竹枝曲》乎?乃效其体作《苏台竹枝》十章。铁崖见其稿,手题二诗于后云:「锦江只见薛涛笺,吴郡今传兰蕙篇。文采风流知有日,连珠合璧照华筵。」「难弟难兄并有名,英英端不让琼琼。好将笔底春风句,谱作瑶筝弦上声」。自是名播远迩,咸以为班姬、蔡女复出,易安、淑真而下,不足论也。 ► 10篇诗文