应天长

瑟瑟罗裙金线缕,轻透鹅黄香画裤。垂交带,盘鹦鹉,袅袅翠翘移玉步。 背人匀檀注,慢转娇波偷觑。敛黛春情暗许,倚屏慵不语。
拼音

所属合集

#应天长

注释

瑟瑟:象声词。因罗裙是金线绣成,动则有丝丝的声音。 袴(ku库):同裤。 交带:交结的裙带。 盘鹦鹉:带上绣着鹦鹉。盘:盘绣。 袅袅:这里指金钗之类的头饰因走动而颤抖的样子。 匀檀注:点口红。匀:涂。 慢转:慢慢地转过眼波偷看。觑(qu去):窥看。 春情暗许:意思是把爱情偷偷地向他表达。

《应天长·瑟瑟罗裙金线缕》是五代词人顾敻的一首词,这首词写女子的情态和行装打扮。

赏析

上片写她华丽的装束和妖娆的步履。下片写她微带羞涩,背人着点口红,时而又偷偷地用眼波传情,暗送春心;时而又娇慵不语,故作姿态。将女子的心理状态,刻画得细腻入微,历历可睹。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑟瑟:形容罗裙摩擦发出的声音。
  • 罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。
  • 金线缕:用金线绣的花纹。
  • 鹅黄:淡黄色,形容裤子的颜色。
  • 香画裤:绣有香艳图案的裤子。
  • 交带:交叉的带子。
  • 盘鹦鹉:指带子上盘绕着鹦鹉的图案。
  • 袅袅:形容女子走路时体态轻盈的样子。
  • 翠翘:古代女子的一种首饰,形状像翠鸟尾上的长羽。
  • 移玉步:指女子行走的步态。
  • 匀檀注:均匀地涂抹口红。
  • 娇波:指女子的眼神。
  • 偷觑:偷偷地看。
  • 敛黛:皱眉。
  • 春情:指女子的情思。
  • 暗许:暗中心许。
  • :懒洋洋的样子。

翻译

她的罗裙摩擦发出瑟瑟声,金线绣的花纹闪闪发光,透过淡黄色的香艳裤子,可以看到她交叉的带子上盘绕着鹦鹉的图案。她体态轻盈地走着,头上的翠翘随着她的步态轻轻摇摆。

她背对着人,均匀地涂抹口红,慢慢地转过娇媚的眼神,偷偷地看向某处。她皱起眉头,暗中心许着春情,倚靠在屏风上,懒洋洋地不说话。

赏析

这首作品细腻地描绘了一位女子的服饰、步态和神情,通过“瑟瑟罗裙”、“金线缕”、“鹅黄香画裤”等细节,展现了她的华丽与娇媚。诗中“袅袅翠翘移玉步”一句,既形容了女子的步态轻盈,又暗示了她的高贵身份。后半部分则通过“匀檀注”、“娇波偷觑”等动作,刻画了女子的内心世界,她虽然外表慵懒,但内心却暗藏着春情,这种含蓄的表达方式,增添了诗词的韵味。

顾夐

五代时人。仕前蜀。王建通正元年,为小臣给事内庭,有大秃鹫飞于摩诃池上,夐为诗咏之,遭人谗毁,几遭不测。久之,擢茂州刺史。累官至太尉。工词,多写艳情,《花间集》录其作。 ► 56篇诗文