赠高彬
高彬魁梧身七尺,秀眉丰颊盈广额。
几年共食越江鱼,此中同作钟陵客。
钟陵上国要路津,出门大道连青云。
交游脱略旧时辈,拜揖尽是英豪人。
小年一字都不识,近日能诗兼读易。
看君意志肯如此,世人见者谁不识。
平生于我最知己,旅邸浮沉托生死。
得钱慷慨即相赠,归家不问妻与子。
玉壶美酒桃花春,酣歌每到清夜分。
冲人侠气俨郭解,不信穷愁如有神。
人生穷达何足道,微名于世须亦早。
但怜零落故山云,未得相从逐幽讨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 魁梧:形容身体强壮高大。
- 丰颊:丰满的脸颊。
- 广额:宽阔的额头。
- 越江鱼:指在越江(今浙江一带)捕捞的鱼,这里代指在越江一带的生活经历。
- 钟陵客:指在钟陵(今江西南昌)的客人或居住者。
- 上国:指京城或重要的政治中心。
- 要路津:重要的交通要道。
- 大道:宽阔的道路,比喻通向成功的途径。
- 青云:比喻高官显爵。
- 脱略:超越,不受拘束。
- 小年:指年轻时。
- 读易:指阅读《易经》。
- 旅邸:旅馆,客栈。
- 浮沉:比喻人生的起伏变化。
- 慷慨:大方,不吝啬。
- 桃花春:一种美酒的名称。
- 清夜分:深夜。
- 郭解:古代著名的侠客。
- 穷愁:贫穷和忧愁。
- 微名:微小的名声。
- 幽讨:深入探讨或追求。
翻译
高彬身高达七尺,体格强壮,面容秀丽,脸颊丰满,额头宽阔。我们曾在越江共同捕鱼,又在钟陵成为朋友。钟陵是通往京城的重要通道,出门便是通往高位的宽阔道路。我们的交往超越了旧时的朋友,拜见的人都是英雄豪杰。年轻时你一字不识,如今却能写诗并阅读《易经》。看你的意志如此坚定,世人见到你都会认识你。你对我最为了解,我们在旅途中生死相托。有钱时你慷慨相赠,回家也不问妻子儿女。我们喝着玉壶中的桃花春美酒,深夜酣歌。你的侠气如同古代的郭解,不相信贫穷和忧愁能影响你。人生的贫穷和显达不值得过多讨论,微小的名声也应该早早获得。我只是怜悯那些零落的故乡云,未能与你一同深入探讨。
赏析
这首诗描绘了高彬的形象和性格,以及作者与他的深厚友情。诗中,高彬被描绘为一个身材魁梧、面容英俊、意志坚定的人,他的学识和才华在不断增长,显示出他的非凡潜力。作者与高彬的友情深厚,他们在旅途中相互扶持,共同面对生活的起伏。诗的最后,作者表达了对未能与高彬一同深入探讨生活的遗憾,同时也表达了对高彬未来的美好祝愿。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人对友情的珍视和对理想的追求。