题祖山人池上怪石
寒姿数片奇突兀,曾作秋江秋水骨。先生应是厌风云,著向江边塞龙窟。
我来池上倾酒尊,半酣书破青烟痕。参差翠缕摆不落,笔头惊怪黏秋云。
我闻吴中项容水墨有高价,邀得将来倚松下。
铺却双缯直道难,掉首空归不成画。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒姿:指石头的冷峻之态。
- 奇突兀:形容石头形状奇特,高耸突出。
- 秋江秋水骨:比喻石头像秋天的江水一样清澈、冷冽。
- 风云:比喻世间的纷扰和变幻。
- 塞龙窟:比喻将怪石置于江边,如同填塞了龙的洞穴。
- 倾酒尊:倒酒。
- 半酣:半醉。
- 书破:指书写时笔力透纸,仿佛要破纸而出。
- 青烟痕:形容墨迹如青烟般飘渺。
- 参差翠缕:形容石头上的纹理错落有致,如同翠绿的丝线。
- 黏秋云:形容笔下的墨迹仿佛粘住了秋天的云彩。
- 项容:人名,可能是当时的著名画家。
- 水墨:指中国画的一种技法,以水和墨为主要材料。
- 双缯:双层的细绢,用于绘画。
- 掉首:回头。
翻译
几块冷峻的石头奇特而高耸,曾经像是秋江秋水的骨骼。先生应该是厌倦了世间的纷扰,所以将这些石头放置在江边,如同填塞了龙的洞穴。我在池边倒酒,半醉时书写,墨迹仿佛要破纸而出,如同青烟般飘渺。石头上的纹理错落有致,如同翠绿的丝线,笔下的墨迹仿佛粘住了秋天的云彩。我听说吴中的项容用水墨画出的作品价值不菲,便邀请他来到松树下作画。但铺设双层细绢直道艰难,他回头空手而归,终究未能成画。
赏析
这首作品通过对怪石的描绘,展现了其独特的形态和意境。诗中,“寒姿数片奇突兀”一句,即以“寒姿”形容石头的冷峻之态,又以“奇突兀”描绘其形状的奇特和高耸。后文通过比喻和拟人手法,如“秋江秋水骨”、“塞龙窟”等,进一步丰富了怪石的形象,赋予其深邃的意境。诗末提及画家项容,虽未能成画,却也增添了一抹艺术色彩,使全诗更富韵味。